Размоўнік

be У заапарку   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

[dar bâghe vahsh]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Персідская Гуляць Больш
Там заапарк. ‫آ--- ب-- و-- ا--.‬ ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
â--- b---- v---- a--. ân-- b---- v---- a--. ânjâ bâghe vahsh ast. â-j- b-g-e v-h-h a-t. --------------------.
Там жырафы. ‫ز------- آ--- ه----.‬ ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
â--- z---r----h- h------. ân-- z---------- h------. ânjâ zar-râfe-hâ hastand. â-j- z-r-r-f--h- h-s-a-d. ------------------------.
Дзе мядзведзі? ‫ق--- خ---- ک-- ا---‬ ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
k-----h- k--- h------? kh------ k--- h------? khers-hâ kojâ hastand? k-e-s-h- k-j- h-s-a-d? ---------------------?
Дзе сланы? ‫ق--- ف-- ه- ک-- ا---‬ ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
f---h- k--- h------? fi---- k--- h------? fil-hâ kojâ hastand? f-l-h- k-j- h-s-a-d? -------------------?
Дзе змеі? ‫ق--- ‫----- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
m---h- k--- h------? mâ---- k--- h------? mâr-hâ kojâ hastand? m-r-h- k-j- h-s-a-d? -------------------?
Дзе львы? ‫ق--- ‫----- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
s----h- k--- h------? sh----- k--- h------? shir-hâ kojâ hastand? s-i--h- k-j- h-s-a-d? --------------------?
У мяне ёсць фотаапарат. ‫م- ی- د----- ع---- د---.‬ ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
m-- y-- d------e a--k--- d----. ma- y-- d------- a------ d----. man yek durbin-e ak-kâsi dâram. m-n y-k d-r-i--e a--k-s- d-r-m. ------------------------------.
У мяне таксама ёсць кінакамера. ‫م- ی- د----- ف--- ب----- ه- د---.‬ ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
m-- y-- d------e f--- b------ h-- d----. ma- y-- d------- f--- b------ h-- d----. man yek durbin-e film bardâri ham dâram. m-n y-k d-r-i--e f-l- b-r-â-i h-m d-r-m. ---------------------------------------.
Дзе батарэйка? ‫ک-- م------- ب---- پ--- ک---‬ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
k--- m-------- b---- p---- k----? ko-- m-------- b---- p---- k----? kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam? k-j- m-t-v-n-m b-t-i p-y-â k-n-m? --------------------------------?
Дзе пінгвіны? ‫ق--- ‫------ ه- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
p-------h- k--- h------? pa-------- k--- h------? panguan-hâ kojâ hastand? p-n-u-n-h- k-j- h-s-a-d? -----------------------?
Дзе кенгуру? ‫ق--- ‫--------- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
k-------h- k--- h------? kâ-------- k--- h------? kângoro-hâ kojâ hastand? k-n-o-o-h- k-j- h-s-a-d? -----------------------?
Дзе насарогі? ‫ق--- ک---- ه- ک-- ا---‬ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
k--------h- k--- h------? ka--------- k--- h------? kargadan-hâ kojâ hastand? k-r-a-a--h- k-j- h-s-a-d? ------------------------?
Дзе туалет? ‫ت---- ک-----‬ ‫توالت کجاست؟‬ 0
t----- k-----? tu---- k-----? tuâlet kojâst? t-â-e- k-j-s-? -------------?
Там кавярня. ‫آ--- ی- ک--- ا--.‬ ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
â--- y-- k--- a--. ân-- y-- k--- a--. ânjâ yek kâfe ast. â-j- y-k k-f- a-t. -----------------.
Там рэстаран. ‫آ--- ی- ر------ ا--.‬ ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
â--- y-- r------- a--. ân-- y-- r------- a--. ânjâ yek resturân ast. â-j- y-k r-s-u-â- a-t. ---------------------.
Дзе вярблюды? ‫ق--- ‫----- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
s------h- k--- h------? sh------- k--- h------? shotor-hâ kojâ hastand? s-o-o--h- k-j- h-s-a-d? ----------------------?
Дзе гарылы і зебры? ‫ق--- ‫----- ه- و گ------ ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
g-----h- v- g----k----h- k--- h------? gu------ v- g----------- k--- h------? guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand? g-r-l-h- v- g-r--k-a--h- k-j- h-s-a-d? -------------------------------------?
Дзе тыгры і кракадзілы? ‫ق--- ‫----- و ت---- ه- ک-- ا---‬ ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
b----h- v- t------h- k--- h------? ba----- v- t-------- k--- h------? babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand? b-b--h- v- t-m-â--h- k-j- h-s-a-d? ---------------------------------?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!