Размоўнік

be У заапарку   »   ky Зоопаркта

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Там заапарк. Зооп--к-т---- -е-д-. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z--pa-k---gi--j----. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Там жырафы. Ти---де-----ф-а--бар. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-gind--j-ra--a- ---. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Дзе мядзведзі? Аюулар ка---? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A-uu--r kay--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Дзе сланы? Пилде- к-й--? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-ld-r k-y--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Дзе змеі? Ж--анд-р--айда? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J-l----- ---d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Дзе львы? А-с-андар--а---? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A--t--d-- ka---? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
У мяне ёсць фотаапарат. М---- ---ера --р. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Me-de kam-r---a-. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
У мяне таксама ёсць кінакамера. Мен---к-ноапп-рат--- ---. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Me-de ---o-ppar-t--- b-r. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Дзе батарэйка? Бат-ре- ка-д-? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B-t---ya-k-yda? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Дзе пінгвіны? П-нг-инд-р--а-да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pin----de- ka--a? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Дзе кенгуру? К-нг-рул-р------? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K-n-uru-a--kayda? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Дзе насарогі? К---ктер-кайда? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke-i--er-k-y-a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Дзе туалет? Т--лет -айд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu---t-k----? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Там кавярня. Т-г----ер-е -а-- ба-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti----j-r-- ka-e b-r. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Там рэстаран. Т-г-л ж-------с-о-ан ба-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti-i- j---e--es-or-- b-r. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Дзе вярблюды? Төө-ө--к--да? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T-ö--- -ayda? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Дзе гарылы і зебры? Гор----лар-мен-н з-бр-л-р к-йд-? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Gorill--ar----e- -------r--a-da? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Дзе тыгры і кракадзілы? Жо-б--с-ор-менен-кро--ди-де- -----? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jo----s--- -enen-kr--odil-er k-yd-? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!