Размоўнік

be У заапарку   »   ky Зоопаркта

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Там заапарк. З--п----ти-ил-ж--д-. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z--p--k ti--l jerde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Там жырафы. Т--инде-ж--аф--- бар. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Ti-in----ira-t----ar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Дзе мядзведзі? А--лар-к-йд-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ay---a-----da? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Дзе сланы? П-лде- ка--а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pi--er -ay--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Дзе змеі? Жы---д-р-к--да? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıla--a----yd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Дзе львы? Арста--ар-к----? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ar-ta---r ----a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
У мяне ёсць фотаапарат. М-нд----м--а---р. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Me-d- -a-e-a -ar. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
У мяне таксама ёсць кінакамера. М-нде --ноа--ар-- да-б-р. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M-n---kin-----rat--a-b--. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Дзе батарэйка? Бата--я--айда? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bat-reya ka--a? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Дзе пінгвіны? Пи-гви--е--ка-да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P-n----der kayd-? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Дзе кенгуру? Кенгу--лар -ай-а? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ke-g-ru--- -a--a? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Дзе насарогі? Кериктер-к--да? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke----er-kay-a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Дзе туалет? Туа-ет ----а? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu-l-t ka--a? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Там кавярня. Т-г-----рд----фе--а-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T---l --r-----fe ---. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Там рэстаран. Ти-и---ерде--ес-оран---р. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Tigi- ---de res--r-- bar. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Дзе вярблюды? Тө--ө----йда? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tö--ö----yda? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Дзе гарылы і зебры? Г--и-ла-ар -ен-н зе-----р ка-д-? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Gor-l-a--r m-n-- zeb----- --yda? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Дзе тыгры і кракадзілы? Ж---ор---- м--ен----к-д----- ---д-? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-l------r m--en k---o-ilde--kayda? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!