Размоўнік

be У заапарку   »   sl V živalskem vrtu

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [triinštirideset]

V živalskem vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Там заапарк. T---je ---alsk----t. T__ j_ ž_______ v___ T-m j- ž-v-l-k- v-t- -------------------- Tam je živalski vrt. 0
Там жырафы. T-- s- -i-af-. T__ s_ ž______ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam so žirafe. 0
Дзе мядзведзі? Kj- so--ed----? K__ s_ m_______ K-e s- m-d-e-i- --------------- Kje so medvedi? 0
Дзе сланы? K-- s-----ni? K__ s_ s_____ K-e s- s-o-i- ------------- Kje so sloni? 0
Дзе змеі? K-- -o-k--e? K__ s_ k____ K-e s- k-č-? ------------ Kje so kače? 0
Дзе львы? Kje so--e-i? K__ s_ l____ K-e s- l-v-? ------------ Kje so levi? 0
У мяне ёсць фотаапарат. Ima- -otoapar--. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Imam t----f-l---- --mero. I___ t___ f______ k______ I-a- t-d- f-l-s-o k-m-r-. ------------------------- Imam tudi filmsko kamero. 0
Дзе батарэйка? Kj--j--b------a? K__ j_ b________ K-e j- b-t-r-j-? ---------------- Kje je baterija? 0
Дзе пінгвіны? K-e-s- --ng----? K__ s_ p________ K-e s- p-n-v-n-? ---------------- Kje so pingvini? 0
Дзе кенгуру? Kj- -o-k--gu-u--? K__ s_ k_________ K-e s- k-n-u-u-i- ----------------- Kje so kenguruji? 0
Дзе насарогі? K-e-s--n-sorog-? K__ s_ n________ K-e s- n-s-r-g-? ---------------- Kje so nosorogi? 0
Дзе туалет? Kj- j- st-an-šč-? K__ j_ s_________ K-e j- s-r-n-š-e- ----------------- Kje je stranišče? 0
Там кавярня. T-- ---(---)-----r-a. T__ j_ (____ k_______ T-m j- (-n-) k-v-r-a- --------------------- Tam je (ena) kavarna. 0
Там рэстаран. Ta--je (--a) re-t-vr--ij-. T__ j_ (____ r____________ T-m j- (-n-) r-s-a-r-c-j-. -------------------------- Tam je (ena) restavracija. 0
Дзе вярблюды? Kj- -- kamele? K__ s_ k______ K-e s- k-m-l-? -------------- Kje so kamele? 0
Дзе гарылы і зебры? K---so --r-le -- --br-? K__ s_ g_____ i_ z_____ K-e s- g-r-l- i- z-b-e- ----------------------- Kje so gorile in zebre? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? K-e-so--igr--in---ok-d---? K__ s_ t____ i_ k_________ K-e s- t-g-i i- k-o-o-i-i- -------------------------- Kje so tigri in krokodili? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!