Размоўнік

be У заапарку   »   sl V živalskem vrtu

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [triinštirideset]

V živalskem vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Там заапарк. T-------ivalsk- --t. T-- j- ž------- v--- T-m j- ž-v-l-k- v-t- -------------------- Tam je živalski vrt. 0
Там жырафы. Tam s--žir-fe. T-- s- ž------ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam so žirafe. 0
Дзе мядзведзі? K-e ---m--ve--? K-- s- m------- K-e s- m-d-e-i- --------------- Kje so medvedi? 0
Дзе сланы? Kj---o---oni? K-- s- s----- K-e s- s-o-i- ------------- Kje so sloni? 0
Дзе змеі? K-e--------? K-- s- k---- K-e s- k-č-? ------------ Kje so kače? 0
Дзе львы? K-e-so-levi? K-- s- l---- K-e s- l-v-? ------------ Kje so levi? 0
У мяне ёсць фотаапарат. I--- f-toa-a--t. I--- f---------- I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Ima- -ud--f--m-k--k----o. I--- t--- f------ k------ I-a- t-d- f-l-s-o k-m-r-. ------------------------- Imam tudi filmsko kamero. 0
Дзе батарэйка? Kje-j- ----r-ja? K-- j- b-------- K-e j- b-t-r-j-? ---------------- Kje je baterija? 0
Дзе пінгвіны? Kj- ---p-ngvini? K-- s- p-------- K-e s- p-n-v-n-? ---------------- Kje so pingvini? 0
Дзе кенгуру? Kje so ke-gu-uji? K-- s- k--------- K-e s- k-n-u-u-i- ----------------- Kje so kenguruji? 0
Дзе насарогі? K---so n-sor--i? K-- s- n-------- K-e s- n-s-r-g-? ---------------- Kje so nosorogi? 0
Дзе туалет? Kj---e -tr--iš-e? K-- j- s--------- K-e j- s-r-n-š-e- ----------------- Kje je stranišče? 0
Там кавярня. T-- -------)-kav-r--. T-- j- (---- k------- T-m j- (-n-) k-v-r-a- --------------------- Tam je (ena) kavarna. 0
Там рэстаран. T-- -e--en-- --s---r-c-ja. T-- j- (---- r------------ T-m j- (-n-) r-s-a-r-c-j-. -------------------------- Tam je (ena) restavracija. 0
Дзе вярблюды? K---s- kame-e? K-- s- k------ K-e s- k-m-l-? -------------- Kje so kamele? 0
Дзе гарылы і зебры? K-e -o g----- -n--eb--? K-- s- g----- i- z----- K-e s- g-r-l- i- z-b-e- ----------------------- Kje so gorile in zebre? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? Kje--o -ig-i--n -r--od-l-? K-- s- t---- i- k--------- K-e s- t-g-i i- k-o-o-i-i- -------------------------- Kje so tigri in krokodili? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!