Размоўнік

be У заапарку   »   sv På zoo

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [fyrtiotre]

På zoo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Там заапарк. Dä- ä- z---. Där är zoot. 0
Там жырафы. Dä- ä- g---------. Där är girafferna. 0
Дзе мядзведзі? Va- ä- b--------? Var är björnarna? 0
Дзе сланы? Va- ä- e----------? Var är elefanterna? 0
Дзе змеі? Va- ä- o------? Var är ormarna? 0
Дзе львы? Va- ä- l------? Var är lejonen? 0
У мяне ёсць фотаапарат. Ja- h-- e- k-----. Jag har en kamera. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Ja- h-- o---- e- f---------. Jag har också en filmkamera. 0
Дзе батарэйка? Va- f---- e-- b------? Var finns ett batteri? 0
Дзе пінгвіны? Va- ä- p----------? Var är pingvinerna? 0
Дзе кенгуру? Va- f---- k---------? Var finns kängururna? 0
Дзе насарогі? Va- ä- n-------------? Var är noshörningarna? 0
Дзе туалет? Va- f---- e- t------? Var finns en toalett? 0
Там кавярня. Dä- ä- e-- k---. Där är ett kafé. 0
Там рэстаран. Dä- ä- e- r---------. Där är en restaurang. 0
Дзе вярблюды? Va- ä- k--------? Var är kamelerna? 0
Дзе гарылы і зебры? Va- ä- g--------- o-- s-------? Var är gorillorna och sebrorna? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? Va- ä- t------- o-- k-----------? Var är tigrarna och krokodilerna? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!