Размоўнік

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2   »   อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [восемдзесят восем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

88 [แปดสิบแปด]

bhæ̀t-sìp-bhæ̀t

+

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

[à-dèet-gan-kǎwng-grì-ya-chûay]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Тайская Гуляць Больш
Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. ลู---- ข---- / ข------- ไ---------------า ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา 0
lo-----------------------------------------------------------------a lôok-chai-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-à-yâk-lên-dhóok-dha
+
Мая дачка не хацела гуляць у футбол. ลู---- ข---- / ข------- ไ---------------ล ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล 0
lo-----------------------------------------------------------------n lôok-sǎo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-à-yâk-lên-fóot-bawn
+
Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. ภร------------------------------ม ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม 0
pa-----------------------------------------------------m pan-yâk-ong-pǒm-mâi-à-yâk-lên-màk-róok-gàp-pǒm
+
     
Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. ลู- ๆ--- ผ- / ด---- ไ---------------น ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น 0
lo-----------------------------------------------------------n lôok-lôok-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-bhai-der̶n-lên
+
Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. พว-----------------ง พวกเขาไม่อยากจัดห้อง 0
pu--------------------------------g pûak-kǎo-mâi-à-yâk-jàt-hâwng
+
Яны не хацелі класціся спаць. พว---------------น พวกเขาไม่อยากไปนอน 0
pu------------------------------n pûak-kǎo-mâi-à-yâk-bhai-nawn
+
     
Яму нельга было есці марожанае. เข----------------------------ม เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม 0
ka---------------------------------------------------m kǎo-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât-hâi-tan-ai-sòk-reem
+
Яму нельга было есці шакалад. เข-------------------------------ต เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต 0
ka------------------------------------------------------t kǎo-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât-hâi-tan-cháwk-goh-lǽt
+
Яму нельга было есці цукеркі. เข----------------------------ด เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด 0
ka--------------------------------------------------t kǎo-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât-hâi-tan-lôok-gwàt
+
     
Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. ผม / ด---- ไ----------------------------------------ง ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง 0
po----------------------------------------------------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-kǎw-à-rai-hâi-dhua-ayng-dâi-bang-à-yâng
+
Мне можна было купіць сукенку. ผม / ด---- ไ---------------------------------- ห------ด ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด 0
po----------------------------------------------------------------------------------------t pǒm-dì-chǎn-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-séu-chóot-hâi-dhua-ayng-dâi-nèung-chóot
+
Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. ผม / ด---- ไ------------------------------------- ห-------น ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น 0
po----------------------------------------------------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-dâi-ráp-à-nóo-yât-hâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-hâi-dhua-ayng-nèung-chín
+
     
Табе можна было курыць у самалёце? คุ- ส---------------------------? คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? 0
ko--------------------------------------------u koon-sòop-bòo-rèe-bon-krêuang-bin-dâi-rěu
+
Табе можна было піць піва ў бальніцы? คุ- ด---------------------------? คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? 0
ko------------------------------------------u koon-dèum-bia-nai-roh-ngóp-ya-ban-dâi-rěu
+
Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? คุ- น---------------------------? คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? 0
ko----------------------------------------------u koon-nam-sòo-nák-kâo-ma-nai-rong-ræm-dâi-rěu
+
     
На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. ใน--------------- ๆ ไ----------------------------------น ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น 0
na- c----- p-- r-- d-- d-- m-- d---- b--- n-- d---- w-----a nai chûang pák rón dèk dèk mâi dtông bpai non dtaam way-laa
+
Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. พว------------------------------------น พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน 0
pu--------------------------------------------------------------n pûak-kǎo-dâi-ráp-à-nóo-ya-dhì-hâi-lên-têet-nam-dâi-nan
+
Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. พว---------------------------้ พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ 0
pu---------------------------------------------------i pûak-kǎo-dâi-ráp-à-nóo-yât-hâi-nawn-dèuk-dâi
+
     

Парады супраць няпамятлівасці

Вучыцца не заўсёды лёгка. Нават калі вучэнне ў радасць, яно можа быць стомным. Але калі мы нешта вывучылі, мы радуемся. Мы ганарымся сабой і сваім прагрэсам. Нажаль, мы можам забыць тое, што вывучылі. Асабліва часта гэта здараецца пры вывучэнні замежных моў. Большасць з нас вывучае адну ці некалькі замежных моў у школе. Пасля школы гэтыя веды знікаюць. Мы амаль што зусім не размаўляем на гэтых мовах. У штодзённым жыцці пераважае наша родная мова. Многія замежныя мовы выкарыстоўваюцца толькі падчас водпуску. Але калі веды не актывізаваць рэгулярна, яны знікаюць. Нашаму мозгу патрэбна трэніроўка. Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца. Гэтая цягліца павінна рухацца, інакш яна аслабее. Існуюць спосабы прадухіліць забыванне. Самае важнае - увесь час выкарыстоўваць вывучанае. Пры гэтым могуць дапамагчы рэгулярныя ‘рытуалы’. На розныя дні тыдня можна запланаваць невялічкія праграмы. Напрыклад, у панядзелак - чытаць кнігу на замежнай мове. У сераду - слухаць радыёстанцыю на замежнай мове. У пятніцу - пісаць на замежнай мове ў дзённік. Такім чынам, вы змяняеце чытанне, слуханне і пісьмо. Гэтак веды актывізуюцца рознымі спосабамі. Усе гэтыя практыкаванні не павінны быць доўгія, дастаткова паўгадзіны. Але важна, каб заняткі былі рэгулярныя! Даследаванні паказваюць, што тое, што было аднойчы вывучана, застаецца ў мозгу на доўгі час. Трэба толькі адшукаць гэта зноў..