Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 2   »   kk Past tense of modal verbs 2

88 [восемдзесят восем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

88 [сексен сегіз]

88 [seksen segiz]

Past tense of modal verbs 2

[Modaldi etistiktiñ ötken şağı 2]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. Ұл----- қ--------- о------- к------. Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. 0
Ul----- q--------- o------- k------.Ulımnıñ qwırşaqpen oynağısı kelmedi.
Мая дачка не хацела гуляць у футбол. Қы------ ф----- о------- к------. Қызымның футбол ойнағысы келмеді. 0
Qı------ f----- o------- k------.Qızımnıñ fwtbol oynağısı kelmedi.
Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. Әй------- м------ ш----- о------- к------. Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. 0
Äy------- m------ ş----- o------- k------.Äyelimniñ menimen şaxmat oynağısı kelmedi.
Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. Ба---------- с----------- к------. Балаларымның серуендегісі келмеді. 0
Ba---------- s----------- k------.Balalarımnıñ serwendegisi kelmedi.
Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. Ол----- б------ ж------- к------. Олардың бөлмені жинағысы келмеді. 0
Ol----- b------ j------- k------.Olardıñ bölmeni jïnağısı kelmedi.
Яны не хацелі класціся спаць. Ол----- ж------ к------. Олардың жатқысы келмеді. 0
Ol----- j------ k------.Olardıñ jatqısı kelmedi.
Яму нельга было есці марожанае. Оғ-- б-------- ж---- б--------. Оған балмұздақ жеуге болмайтын. 0
Oğ-- b-------- j---- b--------.Oğan balmuzdaq jewge bolmaytın.
Яму нельга было есці шакалад. Оғ-- ш------ ж---- б--------. Оған шоколад жеуге болмайтын. 0
Oğ-- ş------ j---- b--------.Oğan şokolad jewge bolmaytın.
Яму нельга было есці цукеркі. Оғ-- к----- ж---- б--------. Оған кәмпит жеуге болмайтын. 0
Oğ-- k----- j---- b--------.Oğan kämpït jewge bolmaytın.
Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. Ма--- б------ қ---- а---- б------. Маған бірдеңе қалап алуға болатын. 0
Ma--- b------ q---- a---- b------.Mağan birdeñe qalap alwğa bolatın.
Мне можна было купіць сукенку. Ма--- к----- с---- а---- б------. Маған көйлек сатып алуға болатын. 0
Ma--- k----- s---- a---- b------.Mağan köylek satıp alwğa bolatın.
Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. Ма--- ш------ а---- б------. Маған шоколад алуға болатын. 0
Ma--- ş------ a---- b------.Mağan şokolad alwğa bolatın.
Табе можна было курыць у самалёце? Са--- ұ----- т----- ш----- б------ б- е--? Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? 0
Sa--- u----- t----- ş----- b------ b- e--?Sağan uşaqta temeki şegwge bolatın ba edi?
Табе можна было піць піва ў бальніцы? Са--- а--------- с--- і---- б------ б- е--? Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? 0
Sa--- a--------- s--- i---- b------ b- e--?Sağan awrwxanada sıra işwge bolatın ba edi?
Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? Са--- қ---- ү--- ө------ б---- и--- а---- б------ б- е--? Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? 0
Sa--- q---- ü--- ö------ b---- ï--- a---- b------ b- e--?Sağan qonaq üyge öziñmen birge ïtti alwğa bolatın ba edi?
На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. Де----- к------ б-------- д----- ұ--- ж----- б------. Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. 0
De----- k------ b-------- d----- u--- j----- b------.Demalıs kezinde balalarğa dalada uzaq jürwge bolatın.
Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. Ол---- а----- ұ--- о------ б------ е--. Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. 0
Ol---- a----- u--- o------ b------ e--.Olarğa awlada uzaq oynawğa bolatın edi.
Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. Ол---- ұ--- у---- ұ---------- б------. Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. 0
Ol---- u--- w---- u---------- b------.Olarğa uzaq waqıt uyıqtamawğa bolatın.

Парады супраць няпамятлівасці

Вучыцца не заўсёды лёгка. Нават калі вучэнне ў радасць, яно можа быць стомным. Але калі мы нешта вывучылі, мы радуемся. Мы ганарымся сабой і сваім прагрэсам. Нажаль, мы можам забыць тое, што вывучылі. Асабліва часта гэта здараецца пры вывучэнні замежных моў. Большасць з нас вывучае адну ці некалькі замежных моў у школе. Пасля школы гэтыя веды знікаюць. Мы амаль што зусім не размаўляем на гэтых мовах. У штодзённым жыцці пераважае наша родная мова. Многія замежныя мовы выкарыстоўваюцца толькі падчас водпуску. Але калі веды не актывізаваць рэгулярна, яны знікаюць. Нашаму мозгу патрэбна трэніроўка. Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца. Гэтая цягліца павінна рухацца, інакш яна аслабее. Існуюць спосабы прадухіліць забыванне. Самае важнае - увесь час выкарыстоўваць вывучанае. Пры гэтым могуць дапамагчы рэгулярныя ‘рытуалы’. На розныя дні тыдня можна запланаваць невялічкія праграмы. Напрыклад, у панядзелак - чытаць кнігу на замежнай мове. У сераду - слухаць радыёстанцыю на замежнай мове. У пятніцу - пісаць на замежнай мове ў дзённік. Такім чынам, вы змяняеце чытанне, слуханне і пісьмо. Гэтак веды актывізуюцца рознымі спосабамі. Усе гэтыя практыкаванні не павінны быць доўгія, дастаткова паўгадзіны. Але важна, каб заняткі былі рэгулярныя! Даследаванні паказваюць, што тое, што было аднойчы вывучана, застаецца ў мозгу на доўгі час. Трэба толькі адшукаць гэта зноў..