Zavolejte mi taxi, prosím.
ل--ا- ی- ت---ی--دا--ن---
----- ی- ت---- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l--f----e--t--i s--â --n-d.
l----- y-- t--- s--- k-----
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Zavolejte mi taxi, prosím.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Kolik to stojí na nádraží?
-ا -یس-گاه قط-ر ک-ا----ق-ر--ی--و--
-- ا------ ق--- ک---- چ--- م-------
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t--is-g--e --a-------âye c-e-had- as-?
t- i------ g----- k----- c------- a---
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Kolik to stojí na nádraží?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Kolik to stojí na letiště?
تا-ف---گ-- کر-ی- -ق-ر --شو--
-- ف------ ک---- چ--- م-------
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ -o-u-g-----râye--h--h----a--?
t- f------- k----- c------- a---
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Kolik to stojí na letiště?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Pořád rovně, prosím.
ل-ف-- -ست--م -روید-
----- م----- ب------
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lotf-n-m-st---im--e-----.
l----- m-------- b-------
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
Pořád rovně, prosím.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
Zde doprava, prosím.
--ف-------ا-س---ر-س- ب--چی--
----- ا---- س-- ر--- ب-------
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lot--n i-j----m-e r--t be-----.
l----- i--- s---- r--- b-------
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
Zde doprava, prosím.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
Na rohu doleva, prosím.
ل---ً--ن-- ---نب---سمت چپ--پ-چ---
----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب-------
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lo-----â-jâ sa-- -------a----chap b--a--d.
l----- â--- s--- n---- s---- c--- b-------
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Na rohu doleva, prosím.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Mám naspěch.
-- -جله -ا-م.
-- ع--- د-----
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
man--jal- --ra-.
m-- a---- d-----
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
Mám naspěch.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
Mám čas.
من--ق- -ار--
-- و-- د-----
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m-n--------â--m.
m-- v---- d-----
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
Mám čas.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
Jeďte, prosím, pomaleji.
---ا--آه--------ر--ید.
----- آ---- ت- ب-------
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l--f-- -h--t---a- be-âni-.
l----- â--------- b-------
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
Jeďte, prosím, pomaleji.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
Zastavte zde, prosím.
ل--اً ------تو-- -نید.
----- ا---- ت--- ک-----
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l----n inj--t--a-h-- k----.
l----- i--- t------- k-----
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
Zastavte zde, prosím.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
Počkejte chvilku, prosím.
-طفا--یک--ح-ه ص-- -نی--
----- ی- ل--- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lotfa--y-k l-h-e -a-r-k----.
l----- y-- l---- s--- k-----
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
Počkejte chvilku, prosím.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
Jsem hned zpátky.
م--ا-ا--ب--م--گ--م-
-- ا--- ب- م--------
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-n-al-â- -a----g--d--.
m-- a---- b-- m--------
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
Jsem hned zpátky.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
Prosím, dejte mi účet.
ل---ً----قبض -س---به ----ده-د.
----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lotfan ye- ---b-e----id-be -a--b-d----.
l----- y-- g----- r---- b- m-- b-------
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Prosím, dejte mi účet.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Nemám drobné.
-ن-پ-ل --- ----م.
-- پ-- خ-- ن------
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-- p-ol--k---d --dâr--.
m-- p---- k---- n-------
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
Nemám drobné.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
در-- -س-----ی--پو---ر-ی-خ--ت-ن-
---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ-------
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-ros- as------h--e-y- ---l barâ-e kh-d-tân.
d----- a--- b--------- p--- b----- k--------
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Zavezte mě na tuto adresu.
-را -ه ای----رس بب----
--- ب- ا-- آ--- ب------
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
ma-â be-in-------b-b-r--.
m--- b- i- â---- b-------
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
Zavezte mě na tuto adresu.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
Odvezte mě do mého hotelu.
مر- -- هتلم ب----.
--- ب- ه--- ب------
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-â be--ot---m -e--ri-.
m--- b- h------ b-------
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
Odvezte mě do mého hotelu.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
Odvezte mě na pláž.
مرا (ب--م-ش-ن) -ه ساحل -بر--.
--- (-- م----- ب- س--- ب------
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m-r--(---mâshin)--e-sâ--- ----r--.
m--- (-- m------ b- s---- b-------
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
Odvezte mě na pláž.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.