Proč nepřijdete?
-را -م- ن---آ---؟
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
ch-râ---omâ--emi--y--?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Proč nepřijdete?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Je špatné počasí.
--- ------- ا---
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
ha-â-be-y-r ba- a-t.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Je špatné počasí.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
---ن---آی---ون-----خ--- بد -س--
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man---m---ya- z---------b---â--b-d ast.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Proč nepřijde?
--- -و-(مرد)--می--ید-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c--r- -o (mard) ---i-âya-?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Proč nepřijde?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Není pozván.
ا---مر-) ----عوت-نکرد- ا--.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo ------ da-av-- na-hode ast.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
Není pozván.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Nepřijde, protože není pozván.
-و--می--ید--و- -و--- ---ت--کر-ه-اند-
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo-n-m----a- --râ -----at --sh-d-----.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Nepřijde, protože není pozván.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Proč nepřijdeš?
چ-ا-تو---یآیی؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c---â-t---em--â-i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Proč nepřijdeš?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Nemám čas.
-------ندارم-
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m---va-h- -ad--am.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Nemám čas.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Nepřijdu, protože nemám čas.
م--ن-یآیم-چون --- ن--ر--
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
man nemi-â--- z--- -a--t-n----am.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Nepřijdu, protože nemám čas.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Proč nezůstaneš?
چرا تو-نمی---نی؟
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
ch-r---- n--imâ-i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
Proč nezůstaneš?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Musím ještě pracovat.
-ن-ه-و- -ار---رم-
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma- h-n-- k-r -â-am.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Musím ještě pracovat.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
-ن ---م----چو- -ن-- ک---دا-م-
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
man nemi-mâ--------- h--u- k----â-am.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Proč už odcházíte?
-ر-----ا---ر---؟
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
ch--- hâlâ---r-v-d?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Proč už odcházíte?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Jsem unavený.
-م- -ست----تم-
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m---kha--- h-----.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Jsem unavený.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
م-----روم چ-----ته -س-م-
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
m-----rav-m-z--- k---t- has-am.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Proč už odjíždíte?
-----ا-ا --ا-ماش--)---ر-ی--
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
ch-râ---l--------shi-)---ra---?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Proč už odjíždíte?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Je už pozdě.
د-گر --ر ش-ه-اس-.
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
d-r---t.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
Je už pozdě.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Odjíždím, protože už je pozdě.
م- می-------ن -دی-----ر---ه اس--
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m-n---rava- -i-â -ir---t.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Odjíždím, protože už je pozdě.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.