Je tržnice otevřena v neděli?
Тхьа-м--э -а-э--- --дзэр-р--э----а?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
T-----jefje-m-----j---bj----e--r -jel-zh-a?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je tržnice otevřena v neděli?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Б-ып---а--х-----мэлы-ъ---Iо- е-I-?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
Bl---e---f--hj-m e---el-k---Io--es--a?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Гъубд---а--х----ъ-гъэ----ъ---эр-ра-ъэк---I-ха?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
Gu---h---f---je- -j-g-e-je--nh-----a----IokIy-a?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Б-рэ-кэж--- -а-э-эм------р-ы- -эIухы--а?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
Bj--je-kj-------a------m-zoo-ar-yr-zjeI--yga?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
М---ку-ма-эх-м -узеи- з-Iух--ъ-?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
M-----k--m--j-h-em --ze---z--I-h-ga?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Má galerie v pátek otevřeno?
Бэрэс----о -аф---м гал----р --Iу-ыгъ-?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
B-erj-sk-es-h--m--j-hjem g-l-rei- z---u-y-a?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Má galerie v pátek otevřeno?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Může se tady fotografovat?
С-----те-х----у-т-?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
S---et te--y---sh--a?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Může se tady fotografovat?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Musí se platit vstup?
Ч-эхь----э п--нэ---ы-а?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
C--j--'--------t----u -----a?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Musí se platit vstup?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Kolik stojí vstup?
ЧI--ь--кI-- с-д --д--?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
Ch--e--ap----r---d fj--i-?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Kolik stojí vstup?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Poskytuje se skupinová sleva?
К-------ъ--ык-ы--гъ---?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
K--hj-----fyk-y--g-e---?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytuje se skupinová sleva?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytuje se sleva pro děti?
КIэлэ--ы---мэ -ъа--кI----ъ-ча?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
KI---je----I-mje--a----yr-g---ha?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytuje se sleva pro děti?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytuje se studentská sleva?
С-----т--м----фы-Iы--г---а?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
S-udenth-em--afy-I--a--e-ha?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Poskytuje se studentská sleva?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Co je to za budovu?
М----ыд ---?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
Myr---d-una?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Co je to za budovu?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Jak stará je ta budova?
Мы-у--м тхьа----ны--ь?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
M- u-j-m --'-ps- y-y--h'?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Jak stará je ta budova?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Kdo tu budovu postavil?
М--унэр х---зы----ъэ-?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
M-----er--jet zys-I-gj--?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Kdo tu budovu postavil?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Zajímám se o architekturu.
Сэ -р-ит--тур-р--ш---ъ--Iэг-он.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj- ---it-k-u--er-----og-es----go-.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zajímám se o architekturu.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zajímám se o umění.
Сэ---кусс---р -шIо--э--эгъо-.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-e--sku-st---r ss-Iog--shI-e---.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zajímám se o umění.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zajímám se o malířství.
Сэ сур---Iы--р с--ог--шI--ъ--.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
S-- su-----hI--y- s----g-e--Ijeg-n.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Zajímám se o malířství.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.