Je tady nějaká diskotéka?
Мы- д--кот--э щы-а?
М-- д-------- щ----
М-щ д-с-о-е-э щ-I-?
-------------------
Мыщ дискотекэ щыIа?
0
Mys-h-disk--ek-e ---yI-?
M---- d--------- s------
M-s-h d-s-o-e-j- s-h-I-?
------------------------
Myshh diskotekje shhyIa?
Je tady nějaká diskotéka?
Мыщ дискотекэ щыIа?
Myshh diskotekje shhyIa?
Je tady nějaký noční klub?
М-щ----кл---щ---?
М-- ч------ щ----
М-щ ч-щ-л-б щ-I-?
-----------------
Мыщ чэщклуб щыIа?
0
My-hh chj--hh--ub-s-hyIa?
M---- c---------- s------
M-s-h c-j-s-h-l-b s-h-I-?
-------------------------
Myshh chjeshhklub shhyIa?
Je tady nějaký noční klub?
Мыщ чэщклуб щыIа?
Myshh chjeshhklub shhyIa?
Je tady nějaká hospoda?
Мы--ба--щ---?
М-- б-- щ----
М-щ б-р щ-I-?
-------------
Мыщ бар щыIа?
0
M--h- ba- s--y-a?
M---- b-- s------
M-s-h b-r s-h-I-?
-----------------
Myshh bar shhyIa?
Je tady nějaká hospoda?
Мыщ бар щыIа?
Myshh bar shhyIa?
Co dávají dnes v divadle?
С--а-ны--ь--э -е-трэм щ-к-о--р?
С--- н------- т------ щ--------
С-д- н-ч-ь-п- т-а-р-м щ-к-о-э-?
-------------------------------
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
0
S--a ny-hh-ap-e-teat-j-- -hhyk-o---r?
S--- n--------- t------- s-----------
S-d- n-c-h-a-j- t-a-r-e- s-h-k-o-j-r-
-------------------------------------
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v divadle?
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр?
Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v kině?
Сы- ны-----э -инотеат-эм ---Iо-эр?
С-- н------- к---------- щ--------
С-д н-ч-ь-п- к-н-т-а-р-м щ-к-о-э-?
----------------------------------
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
0
S-- n-chh'a--- kino-ea---em-s---kIor--r?
S-- n--------- k----------- s-----------
S-d n-c-h-a-j- k-n-t-a-r-e- s-h-k-o-j-r-
----------------------------------------
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v kině?
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр?
Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
Co dávají dnes v televizi?
С-да -ычх-ап----ле--зор-м-к--г---ъ-гъо--ы-?
С--- н------- т---------- к----------------
С-д- н-ч-ь-п- т-л-в-з-р-м к-ы-ъ-л-э-ъ-щ-ы-?
-------------------------------------------
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
0
S-d---y-h--------el-v-----m---gj---e-o--hty-?
S--- n--------- t---------- k----------------
S-d- n-c-h-a-j- t-l-v-z-r-m k-g-e-j-g-s-h-y-?
---------------------------------------------
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
Co dávají dnes v televizi?
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр?
Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
Jsou ještě vstupenky do divadla?
Бил-тх-р-теа---м---ы-и щы-а?
Б------- т------ д---- щ----
Б-л-т-э- т-а-р-м д-ы-и щ-I-?
----------------------------
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
0
Bil-t---r--eat-j-- dz-yri-s--yI-?
B-------- t------- d----- s------
B-l-t-j-r t-a-r-e- d-h-r- s-h-I-?
---------------------------------
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
Jsou ještě vstupenky do divadla?
Билетхэр театрэм джыри щыIа?
Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky do kina?
Б--е-х-р--ин------р- щ--а?
Б------- к---- д---- щ----
Б-л-т-э- к-н-м д-ы-и щ-I-?
--------------------------
Билетхэр кином джыри щыIа?
0
B--et-je- kinom--z-y-----hy--?
B-------- k---- d----- s------
B-l-t-j-r k-n-m d-h-r- s-h-I-?
------------------------------
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky do kina?
Билетхэр кином джыри щыIа?
Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky na fotbal?
Б---т----ф-----ым дж--и щыIа?
Б------- ф------- д---- щ----
Б-л-т-э- ф-т-о-ы- д-ы-и щ-I-?
-----------------------------
Билетхэр футболым джыри щыIа?
0
Bi-e-hj-r -ut----m--z-yri s-h-Ia?
B-------- f------- d----- s------
B-l-t-j-r f-t-o-y- d-h-r- s-h-I-?
---------------------------------
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
Jsou ještě lístky na fotbal?
Билетхэр футболым джыри щыIа?
Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
Chtěl bych lístek do zadní řady.
С---у--д--э---щ----эу -ы-ай.
С- а-- д--- с-------- с-----
С- а-ж д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й-
----------------------------
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
0
Sje--u-- -je--e--ys--y---je---y-aj.
S-- a--- d----- s----------- s-----
S-e a-z- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
-----------------------------------
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do zadní řady.
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
С--гу-э-- горэм---щ-с---у --фай.
С- г----- г---- с-------- с-----
С- г-з-г- г-р-м с-щ-с-н-у с-ф-й-
--------------------------------
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
0
Sj- gu----u gor--m -ys-----n----sy-aj.
S-- g------ g----- s----------- s-----
S-e g-z-e-u g-r-e- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
--------------------------------------
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай.
Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do přední řady.
С--а-- дэд- ------н-у-с-ф--.
С- а-- д--- с-------- с-----
С- а-э д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й-
----------------------------
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
0
S-- ---e--j--j--sys-h---n-e- sy---.
S-- a--- d----- s----------- s-----
S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j-
-----------------------------------
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Chtěl bych lístek do přední řady.
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Můžete mi něco doporučit?
О-----игъоу--ъы----------н----э-I--т?
О с-- и---- к------------- п---------
О с-д и-ъ-у к-ы-ф-п-ъ-г-у- п-ъ-к-ы-т-
-------------------------------------
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
0
O--y- i-----ys---plj--u---lje-Iyshh-?
O s-- i--- k------------ p-----------
O s-d i-o- k-s-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t-
-------------------------------------
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
Můžete mi něco doporučit?
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт?
O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
Kdy začíná představení?
Къ-г--лъ--ъ-------ди--у- ---------э--р?
К-------------- с------- з-------------
К-э-ъ-л-э-ъ-н-р с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р-
---------------------------------------
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
0
Kj-gjelj--on----ydi----zy-ag--h'---je-?
K------------- s------ z---------------
K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r-
---------------------------------------
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Kdy začíná představení?
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Můžete mi sehnat vstupenku?
Б-лет --ы--э-г-о-------э--ыщта?
Б---- к------------ п----------
Б-л-т к-ы-ф-б-ъ-т-н п-ъ-к-ы-т-?
-------------------------------
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
0
Bil-t-----jeb-o-y--p---k-ys----?
B---- k----------- p------------
B-l-t k-s-j-b-o-y- p-j-k-y-h-t-?
--------------------------------
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
Můžete mi sehnat vstupenku?
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта?
Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
Гольф--шI--I--мы-I---о-бла-ъо--щы-а?
Г---- е------ м- I------------ щ----
Г-л-ф е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
------------------------------------
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
Gol'f-e----p-je -- I--go-b---o- s---I-?
G---- e-------- m- I----------- s------
G-l-f e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
---------------------------------------
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
Т----с -ш-ап-э--ы -э-ъо------ом----а?
Т----- е------ м- I------------ щ----
Т-н-и- е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
-------------------------------------
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
T--nis-e-----Ij--my --eg--bl-go- s---Ia?
T----- e-------- m- I----------- s------
T-n-i- e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
----------------------------------------
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
У-э-кIо-I-е----- м- ----о----г-о--щы-а?
У-- к---- е----- м- I------------ щ----
У-э к-о-I е-ы-I- м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-?
---------------------------------------
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
0
U--e-kIoc- -s-pIj---- -je-o-blag---shhyI-?
U--- k---- e------ m- I----------- s------
U-j- k-o-I e-y-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-?
------------------------------------------
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа?
Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?