Од--а-- -н---е---------е?
О_ к___ о__ н_ р___ в____
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више? 0 O- k--- --a ne r--i v-š-?O_ k___ o__ n_ r___ v____O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?-------------------------Od kada ona ne radi više?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Д-,-о-а -е--ад----ше од---д--с- -д-л-.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала. 0 Da----a n- -adi----- o--ka-- s- ud---.D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a---------------------------------------Da, ona ne radi više od kada se udala.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Ј- не -азумем ни--а, ка-а ј--му-ика--а-о--л-сна.
Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______
Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-.
------------------------------------------------
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0 Ja n- razu--m-n-šta- k--a-j----zik- -a-o gla-na.J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-.------------------------------------------------Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata.
Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin.
Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä.
Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä.
Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia.
Kielten moninaisuus on kiehtovaa.
Mutta se voi myös johtaa ongelmiin.
Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille.
Ne estävät tehokasta yhteistyötä.
Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli.
Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä.
Se ei kuitenkaan ole niin helppoa.
Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi.
Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan.
Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä…
Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi.
Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen.
Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään.
Maat näkevät kielessään osan identiteettiään.
Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa.
Monikielisyydellä on jopa oma komissaari.
EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja.
Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi.
Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää.
Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon.
Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle.
Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita.
Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!