Jeg tegner en mann. |
אני---י-ר / ת-איש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an- -e-sa-----e---yere- i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Jeg tegner en mann.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Først hodet. |
--יל- את ה-אש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
texi--h -aro's-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Først hodet.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
Mannen har på seg en hatt. |
-איש--ו---כ-בע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h--ish-xoves--k---.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Mannen har på seg en hatt.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
Man ser ikke håret. |
לא---א-ם -ת ה-יער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo-ro--m -----ssey-ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Man ser ikke håret.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Man ser ikke ørene heller. |
---את---ו-נ--- ל--ר-א-ם-
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
g-m et --'-zna-m -------m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Man ser ikke ørene heller.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Man ser ikke ryggen heller. |
---את הגב-לא ר-א--.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-m-et--ag-v -- ro'--.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Man ser ikke ryggen heller.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Jeg tegner øynene og munnen. |
אנ- -צ--- ----עינ-ים-והפ--
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani--ets--er ---h---y--y--w--a-eh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Jeg tegner øynene og munnen.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Mannen danser og ler. |
האיש רוק--וצ-חק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha'--h -oq-d----s---q.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Mannen danser og ler.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Mannen har en lang nese. |
ל-יש ------א-וך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l-'-sh-ye-h -- ---k-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Mannen har en lang nese.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
Han har en stokk i hånden. |
הו- מ-----מ-- ---י-ם-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- -a----q -aqe- --y---ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har en stokk i hånden.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen. |
--א----- ג--צע-ף --יב-ה--אר.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu love-h-g-m ---'---sviv---ts---'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Det er vinter og det er kaldt. |
---י- חור- -ק--
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
akh--a-w -o----'---.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Det er vinter og det er kaldt.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
Armene er kraftige. |
-זר-ע-ת-חזקו--
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h--r--ot -azaq-t.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Armene er kraftige.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
Beina er også kraftige. |
-- --גליי---זק--.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-m-harag-a-m--az----.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Beina er også kraftige.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
Mannen er laget av snø. |
הא-ש --ו- -----
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h-'i-h---s---m--h----.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Mannen er laget av snø.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. |
ה-א-לא ---ש-מ--ס-י---ל--מ-יל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- lo-l-v----m-khnasaym w'lo m-'i-.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Men mannen fryser ikke. |
-ב- לא--- לו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a-a- lo-q---lo.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Men mannen fryser ikke.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
Det er en snømann. |
ה-- א-- שלג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h- i---s--leg.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Det er en snømann.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|