Parlør

no Nektelse 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w\'arba]

‫שלילה 1‬

[shlilah 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ‫אנ- ל- מב-- ----א---מי-ה-‬ ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
a-i l- --vin---v--a- ---hami-ah. ani lo mevin/mevinah et hamilah. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Jeg forstår ikke den setningen. ‫אני ל--מ-י--/-- ---ה--פ-.‬ ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
an- -o -evin--e-inah -- ha-i-h--t. ani lo mevin/mevinah et hamishpat. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Jeg forstår ikke betydningen. ‫--י-ל--מבי-------ת------ות.‬ ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
an- -o-m-vi-/--v-na- -- ham-s-m----. ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
læreren ‫המורה‬ ‫המורה‬ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h--o--h hamoreh h-m-r-h ------- hamoreh
Forstår du læreren? ‫-ת - ה --י--- ה-את --ו--?‬ ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at-h/-t----i-----ina--et ham----? atah/at mevin/mevinah et hamoreh? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ja, jeg forstår ham godt. ‫כ-, אנ----י- /-ה-א--ו --טב-‬ ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
k--- -ni -ev----evinah o-- ---te-. ken, ani mevin/mevinah oto heytev. k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
lærerinnen ‫ה----‬ ‫המורה‬ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
hamorah hamorah h-m-r-h ------- hamorah
Forstår du lærerinnen? ‫את-/ ה-מב-ן / ה א---מורה?‬ ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a---/a----v-n/me--n---e- -amora-? atah/at mevin/mevinah et hamorah? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Ja, jeg forstår henne godt. ‫-ן--אני-מ-י--/ ה -ותה-ה-טב-‬ ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
ke-----i m--in---vin-- o--h heyt-v. ken, ani mevin/mevinah otah heytev. k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
folk ‫-א--ים‬ ‫האנשים‬ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h-'a-a-him ha'anashim h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ‫-- - - מ--- / ה את ה--שי-?‬ ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
at-h-at---vi-/-e-ina- -- h-'-na---m? atah/at mevin/mevinah et ha'anashim? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ‫ל------ -א-מ-י--/-- אות--כל-כ- ט-ב.‬ ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
l-, --- l--me-i-/me--n-h--------l ---h---v. lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov. l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
venninen ‫-ח--ה‬ ‫החברה‬ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
h-----r-h haxaverah h-x-v-r-h --------- haxaverah
Har du ei venninne / en kjæreste? ‫יש -ך חבר-?‬ ‫יש לך חברה?‬ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
ye-h --k--/la-- xa---ah? yesh lekha/lakh xaverah? y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Ja, det har jeg. ‫--- יש--- --רה.‬ ‫כן, יש לי חברה.‬ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
k--- ye-h--i xa-----. ken, yesh li xaverah. k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
dattera ‫-ב-‬ ‫הבת‬ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ha-at habat h-b-t ----- habat
Har du en datter? ‫-ש ----ת-‬ ‫יש לך בת?‬ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
y----lekh--la-- ---? yesh lekha/lakh bat? y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Nei, det har jeg ikke. ‫-א- -י- ל----.‬ ‫לא, אין לי בת.‬ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
l-, --n l- ---. lo, eyn li bat. l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -