Od kdaj ona več ne dela?
Т--о-к-г- -- -а---и---в--е?
Т- о----- н- р------- в----
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
T-- -t--g--n- -ab-t-t--ve-he?
T-- o----- n- r------- v-----
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
Od kdaj ona več ne dela?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
Od njene poroke?
О--же-и-ба-а си л-?
О- ж-------- с- л--
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
O- z-e-i--ata-si --?
O- z--------- s- l--
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
Od njene poroke?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila.
Д-,--т----- -е-о-ъ-и- т- н- ---о-- -ече.
Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в----
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
Da-----a--o -- om-z-i- -ya -- ra-o-i--ec--.
D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v-----
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Odkar se je poročila, ne dela več.
Откакт--се--м--и, -я--е-р------------.
О------ с- о----- т- н- р----- п------
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
Otk--t- -- omy-h-, tya-----a--ti--ov-che.
O------ s- o------ t-- n- r----- p-------
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Odkar se je poročila, ne dela več.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Odkar se poznata, sta srečna.
Отка-т- се п-зна---- ---са-щ-с--иви.
О------ с- п-------- т- с- щ--------
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
Ot--k-o-s-----nava-, ---s------a-t----.
O------ s- p-------- t- s- s-----------
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Odkar se poznata, sta srečna.
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven.
Отка-то и-а- --ца,--е-ря--- и----ат.
О------ и--- д---- т- р---- и-------
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
Otk-k-----a--de-sa--te r-ad-o-----z--.
O------ i--- d----- t- r----- i-------
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven.
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Kdaj telefonira?
Т- к-га -- -б--д--по---л-ф-на?
Т- к--- с- о----- п- т--------
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Tya----- -e o-a-h-a--- t-lef-na?
T-- k--- s- o------ p- t--------
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
Kdaj telefonira?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
Med vožnjo?
По -ре-е-н- --т-в-н--о?
П- в---- н- п----------
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
P----em- -a --tuvane--?
P- v---- n- p----------
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
Med vožnjo?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
Ja, medtem ko vozi avto.
Да,-до-ато-ш-ф--а.
Д-- д----- ш------
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
Da----k--- -h---ra.
D-- d----- s-------
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
Ja, medtem ko vozi avto.
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
Telefonira, medtem ko vozi avto.
Тя--е---а--а-по -------а, --ка-- ш---р-.
Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
T---s--o-azh-a----tele---a--d-kat--sho---a.
T-- s- o------ p- t-------- d----- s-------
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Telefonira, medtem ko vozi avto.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Gleda televizijo, medtem ko lika.
Т- г-еда-т-ле-и-ия, ---а-о глади.
Т- г---- т--------- д----- г-----
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
T-a g-e-a-t----i-iya,-d----o --a-i.
T-- g---- t---------- d----- g-----
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Gleda televizijo, medtem ko lika.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge.
Т- слуш-----и--,-до--то-ра----.
Т- с---- м------ д----- р------
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
Tya-s-usha mu----,-----t- ra-o--.
T-- s----- m------ d----- r------
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge.
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Nič ne vidim, kadar nimam očal.
А- н---иж-а--ни-о, -к--/---гато-н-мам--ч-л-.
А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о-----
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
A--ne v-zhd---n-shc-o- ako / k-gat- ny---m och-la.
A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Nič ne vidim, kadar nimam očal.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna.
Аз н- ра---ра---и--,-ако / ко-а---м-зи-а-- --сил--.
А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с-----
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
Az -e-r---i-am--i-h-----ak- - k-g--o -uz-k-----e--iln-.
A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s-----
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Nič ne voham, kadar imam nahod.
Н--подушв-м -ищо, -ко ---о-а-- -ма- хрем-.
Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х-----
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
N--p---sh--m -is-cho- -k- - k-g-t- ima- --re-a.
N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Nič ne voham, kadar imam nahod.
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Vzeli bomo taksi, če bo deževalo.
Ще в-е--м та-с-,-----ва-и.
Щ- в----- т----- а-- в----
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
S-c----zeme--tak-i, --o---l-.
S---- v----- t----- a-- v----
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
Vzeli bomo taksi, če bo deževalo.
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu.
Щ--н----в-м о-ол-с---с-о път-шес--и----к- сп---лим-от ------.
Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
S-c----ap----- -ko-o---t-ko---t-s-es---e, --o sp--h---m-----o-ot-.
S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu.
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel.
Щ--з--о--ем-д- -е ---н-м,--к- --й н--дой-е---оро.
Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с-----
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S--h- -a-o--ne- d--s---h-----, --o-t--------yde--k--o.
S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s-----
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.