Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   bg Пазаруване

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

[Pazaruvane]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. Б-- и-к-- / и-ка-а да-ку----о--р-к. Бих искал / искала да купя подарък. Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
B--- is-a----i-k--- d- kup-- --d--yk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk. B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Vendar ne predrago. Н--------- -р-ка-ено-ск--о. Но не нещо прекалено скъпо. Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
N--n----s-cho-prekal------y-o. No ne neshcho prekaleno skypo. N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Morda torbico? Мо-е би дам-к---ант-? Може би дамска чанта? М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
M-zh---- -----a c-a--a? Mozhe bi damska chanta? M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
V kakšni barvi jo želite? Как-----ят ---а-т-? Какъв цвят желаете? К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
K-k-v-----a- z---a-te? Kakyv tsvyat zhelaete? K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
V črni, rjavi ali beli? Че-е---кафя- ----бя-? Черен, кафяв или бял? Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Che---- ---y-v -li-b--l? Cheren, kafyav ili byal? C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Veliko ali majhno? Го------ли--ал-а? Голяма или малка? Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
G--yama-i-- mal-a? Golyama ili malka? G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
Si lahko tole pogledam? Мо-- ли-д- ви-я та--? Може ли да видя тази? М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Mo--e--i-da v-d-- ta-i? Mozhe li da vidya tazi? M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
Je tale iz usnja? О- к-ж- л--е? От кожа ли е? О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
O- ko-ha--i --? Ot kozha li ye? O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
Ali iz umetne snovi? И-и--- и-к-ств--а мате-ия? Или от изкуствена материя? И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
I---o---zk-s--e-- mat-----? Ili ot izkustvena materiya? I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
Seveda je iz usnja. От------ес--с-в---. От кожа естествено. О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
O- k--h--ye-tes--eno. Ot kozha yestestveno. O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
Je zelo dobre kakovosti. Т-ва е-о-об--о добр--кач--тво. Това е особено добро качество. Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
To-a -e -so-e-o----ro---ches-v-. Tova ye osobeno dobro kachestvo. T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
In ta torbica je resnično zelo poceni. Чантат- д---т-ит---о-- -- м-ого ---о--а-цена. Чантата действително е на много изгодна цена. Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ch-n-ata d-ys---t--no y- -----og--i-g---a t----. Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena. C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
Všeč mi je. Х--ес-а --. Харесва ми. Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Kh-res-a-m-. Kharesva mi. K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
Vzamem jo. Щ-----зе--. Ще я взема. Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
Shche ------m-. Shche ya vzema. S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? М-ж--ли -вен-у------а - под--н-? Може ли евентуално да я подменя? М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
Mo-he--i ye--nt-al---d--ya--o-me---? Mozhe li yeventualno da ya podmenya? M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
Seveda. Разби-----. Разбира се. Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
R-zbi-a-se. Razbira se. R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
Jo bomo zapakirali kot darilo. Н---щ--я-о--ко-ам- -ат- п--а---. Ние ще я опаковаме като подарък. Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
N-- sh--- y---p-kov-me-kat------r-k. Nie shche ya opakovame kato podaryk. N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
Tam je blagajna. К----а-е--а--от-ре-а. Касата е там отсреща. К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Ka--ta--e ta--------hch-. Kasata ye tam otsreshcha. K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -