Kam veshur njё fustan blu.
Φ---ω---α---λ----ρ--α.
Φ---- έ-- μ--- φ------
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
Phor-ō---a mp-e p-ó-em-.
P----- é-- m--- p-------
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Kam veshur njё fustan blu.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
Kam veshur njё fustan tё kuq.
Φ-ρ-ω--ν--κ----νο-φό----.
Φ---- έ-- κ------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
Ph--á--é-a-kókki-o -h-re--.
P----- é-- k------ p-------
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Kam veshur njё fustan tё kuq.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
Φ-ρά--έ-- π-ά--νο -όρεμα.
Φ---- έ-- π------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Pho-á- éna-p-á-i-- -hóre--.
P----- é-- p------ p-------
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
Unё blej njё çantё tё zezё.
Α-ο-άζ- --- -α-ρ- ----τ-.
Α------ μ-- μ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
A-orá-ō m-- -a--ē t-á---.
A------ m-- m---- t------
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Unё blej njё çantё tё zezё.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Unё blej njё çantё kafe.
Αγ-ρ-ζω--ί---αφέ -σ-ν-α.
Α------ μ-- κ--- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
Agor-----ía -ap-é---ánt-.
A------ m-- k---- t------
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Unё blej njё çantё kafe.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Unё blej njё çantё tё bardhё.
Α-ο-ά-- μία λ-υ-----άν--.
Α------ μ-- λ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ag---zō m---le--- tsán-a.
A------ m-- l---- t------
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Unё blej njё çantё tё bardhё.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
Χ-ει--ομ-- --α---ινού-γ-ο--υ---ίν---.
Χ--------- έ-- κ--------- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
Chr-i-z--a- --a kain---gio au-okínē-o.
C---------- é-- k--------- a----------
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
Χρε-----αι -ν---ρ---ρο-αυ-ο-ί--το.
Χ--------- έ-- γ------ α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
C---iázomai -na -r--o-----t-kín-t-.
C---------- é-- g------ a----------
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
Χρε--ζο-α----α--------υ-ο-----ο.
Χ--------- έ-- ά---- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
C--eiáz--a- éna---e-o a-------to.
C---------- é-- á---- a----------
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
Ε-ε---άν--μ-ν-ι-μία----άλ- -υ-αίκα.
Ε--- π--- μ---- μ-- μ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
E--í -ánō--é-e--mía --gálē -yn-ík-.
E--- p--- m---- m-- m----- g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
Ε-εί π--------ι-μ---χον-ρή-γ-ν-ίκα.
Ε--- π--- μ---- μ-- χ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
E-e- p-n---éne- -í- cho---ḗ -ynaí-a.
E--- p--- m---- m-- c------ g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
Ε--- κά-ω μέ------- -ε--ε-γη γυ-αί--.
Ε--- κ--- μ---- μ-- π------- γ-------
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ek-- -átō--é-ei mí--p-r-er-ē---na--a.
E--- k--- m---- m-- p------- g-------
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
Ο- κα--σ-έ-οι--α- --αν σ-μπ---τ---- ---ρω---.
Ο- κ--------- μ-- ή--- σ----------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
O----le----o--m----t-n s-m-ath---k---ánt---poi.
O- k--------- m-- ḗ--- s------------ á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
Οι-κ-λ---έ--ι-μας ή--ν ευγενικο--ά---ω--ι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε-------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
O---a--sm---i---s---an -ugen--oí -nt--ōp--.
O- k--------- m-- ḗ--- e-------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
Ο- κα-εσ-ένοι -α- -τ-ν ε-διαφ--ον-ες άνθρ-π-ι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε------------ ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi k-le-mé-o- ma- ḗta---nd-a--ér---e- á----ō-o-.
O- k--------- m-- ḗ--- e------------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Unё kam fёmijё tё dashur.
Έχ- ---π-τ---α-δι-.
Έ-- α------ π------
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
É--- a-----á pa-diá.
É--- a------ p------
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
Unё kam fёmijё tё dashur.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
Οι-γε--ο-ε- ό-ω- ---υ-----άδ---α--ιά.
Ο- γ------- ό--- έ---- α----- π------
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
O- g---o-e- -mō- ---o-- -----d- paidi-.
O- g------- ó--- é----- a------ p------
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
Τ---αιδ-ά--α- -ί--- φ-όνι--;
Τ- π----- σ-- ε---- φ-------
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
T---a-diá -as e---i-p--ón--a?
T- p----- s-- e---- p--------
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?