A ёshtё i pastёr plazhi?
Εί--ι καθαρ--η -αραλ--;
Ε---- κ----- η π-------
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α-
-----------------------
Είναι καθαρή η παραλία;
0
Eí--- -a--a---ē-paralí-?
E---- k------ ē p-------
E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a-
------------------------
Eínai katharḗ ē paralía?
A ёshtё i pastёr plazhi?
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
A mund tё bёhet banjo atje?
Μ-ορ-ί καν--ς να---ν-ι-μ--ν---ε-ε-;
Μ----- κ----- ν- κ---- μ----- ε----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-;
-----------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
0
Mp-re- -an--s--- ---e---p--io-ek-í?
M----- k----- n- k---- m----- e----
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-?
-----------------------------------
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
A mund tё bёhet banjo atje?
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje?
Δε- --ν---επικίν------α-κά--ις---ά--- ---ί;
Δ-- ε---- ε--------- ν- κ----- μ----- ε----
Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-;
-------------------------------------------
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
0
D-n-eí--i----kíndy-o-na -á--i----án---ek-í?
D-- e---- e--------- n- k----- m----- e----
D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-?
-------------------------------------------
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje?
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi?
Μπ-ρεί κα--ί-----δα---σ-εί---ώ--ία---πρ--α;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- ο-------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
0
Mpo-eí k----- n- -a-eis--- e----ía o--ré-a?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- o-------
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a-
-------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
A mund tё marr me qira njё shezllong?
Μπ--εί--αν----ν- -α---σ--- -δ- -ία -ε--λ-νγ-;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- σ---------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
0
M--reí--a-e----a-d----s-eí edṓ m-a se---on’--?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- s----------
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-?
----------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
A mund tё marr me qira njё shezllong?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
A mund tё marr me qira njё varkё?
Μ-ορεί-καν-----α---νε----ί---ώ-μί- --ρκα;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- β-----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α-
-----------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
0
Mp-----k-neí--na d--e-st-í -dṓ --a b-rk-?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- b-----
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a-
-----------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
A mund tё marr me qira njё varkё?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Do tё kisha qejf tё sёrfoja.
Θα έ---α--υ---ίστ-ς-σέ--ινγκ.
Θ- έ---- ε--------- σ--------
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
0
Th---k--a -u--arí--ōs ----hin-n-.
T-- é---- e---------- s----------
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-.
---------------------------------
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Do tё kisha qejf tё sёrfoja.
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Do tё kisha qejf tё zhytesha.
Θα έκ-ν- ---αρίστως--ατά-υσ-.
Θ- έ---- ε--------- κ--------
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
0
Tha ---n- euch--íst-- -a---y--.
T-- é---- e---------- k--------
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-.
-------------------------------
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Do tё kisha qejf tё zhytesha.
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё.
Θ- έκαν- ---αρ-στ----------ο -κ-.
Θ- έ---- ε--------- θ------- σ---
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
0
T-- --ana e--h-rí-t-- -h---s-io s-i.
T-- é---- e---------- t-------- s---
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i-
------------------------------------
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё.
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi?
Μπ--ε- καν-ίς--α---ι---σ---μί-----ίδ- --υ-σερφ;
Μ----- κ----- ν- ν-------- μ-- σ----- τ-- σ----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-;
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
0
M-or-í ---eí- -a--oi--á--- mía -aní-a-tou --rph?
M----- k----- n- n-------- m-- s----- t-- s-----
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h-
------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje?
Μ-ο--- κ-νεί---α ---κι---ι--ξ-πλισμό-κ-τ-δυσης;
Μ----- κ----- ν- ν-------- ε-------- κ---------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς-
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
0
Mpo-e-------s--- -oiki-s---exo-li-m- -a-ádys--?
M----- k----- n- n-------- e-------- k---------
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s-
-----------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё?
Μ--ρ-ί-κα--ί- ν--ν------ει πέδι-- γ-- θαλάσσιο σκ-;
Μ----- κ----- ν- ν-------- π----- γ-- θ------- σ---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
0
Mp-re--ka-eí- n--n-ik---e- -éd-la-gia th--ás-io ski?
M----- k----- n- n-------- p----- g-- t-------- s---
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i-
----------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Jam fillestar.
Ε--αι-α-χ-ρι--.
Ε---- α--------
Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-.
---------------
Είμαι αρχάριος.
0
Eí----arc-ários.
E---- a---------
E-m-i a-c-á-i-s-
----------------
Eímai archários.
Jam fillestar.
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
Jam mesatarisht i mirё.
Ε--α- -έσ-υ επ-πέδο-.
Ε---- μ---- ε--------
Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-.
---------------------
Είμαι μέσου επιπέδου.
0
E-ma--mésou ep-p---u.
E---- m---- e--------
E-m-i m-s-u e-i-é-o-.
---------------------
Eímai mésou epipédou.
Jam mesatarisht i mirё.
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
Di tё orientohem.
Εί-αι αρ---ά --οικ-ι--ένο--με-το --λ---.
Ε---- α----- ε------------ μ- τ- ά------
Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-.
----------------------------------------
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
0
E-mai--rk-tá-e-oi-e-ōmé-o- me-t- á--lēma.
E---- a----- e------------ m- t- á-------
E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a-
-----------------------------------------
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Di tё orientohem.
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje?
Πού είναι-το --λ--ε---;
Π-- ε---- τ- τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
-----------------------
Πού είναι το τελεφερίκ;
0
Po- e---- -o-tel-p-e--k?
P-- e---- t- t----------
P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-?
------------------------
Poú eínai to telepherík?
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje?
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
A i ke me vete slitat pёr ski?
Έχε-ς π---λ----υ -κ- μαζί----;
Έ---- π----- τ-- σ-- μ--- σ---
Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
0
Éc--i- --dil- to---k- -az- -ou?
É----- p----- t-- s-- m--- s---
É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis pédila tou ski mazí sou?
A i ke me vete slitat pёr ski?
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski?
Έχ-ι- μπό----το--σ------ί -ο-;
Έ---- μ----- τ-- σ-- μ--- σ---
Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
0
É---is mpót-s t-u-sk--ma-í -ou?
É----- m----- t-- s-- m--- s---
É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski?
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?