உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? |
Мо--эча--- о---г---?
М- щ------ о--------
М- щ-ч-н-р о-ъ-г-у-?
--------------------
Мо щэчанэр олъэгъуа?
0
Mo -hhje-h----r oljeg-a?
M- s----------- o-------
M- s-h-e-h-n-e- o-j-g-a-
------------------------
Mo shhjechanjer oljegua?
|
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
Мо щэчанэр олъэгъуа?
Mo shhjechanjer oljegua?
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? |
М---ъ--ъх--р о-ъэ-ъ--?
М- к-------- о--------
М- к-у-ъ-ь-р о-ъ-г-у-?
----------------------
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
0
M- k-shh-j-- o---gua?
M- k-------- o-------
M- k-s-h-j-r o-j-g-a-
---------------------
Mo kushh'jer oljegua?
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Мо къушъхьэр олъэгъуа?
Mo kushh'jer oljegua?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? |
М---ъу--ж-- -лъ----а?
М- к------- о--------
М- к-у-д-э- о-ъ-г-у-?
---------------------
Мо къуаджэр олъэгъуа?
0
Mo-k-a--hje- ----gua?
M- k-------- o-------
M- k-a-z-j-r o-j-g-a-
---------------------
Mo kuadzhjer oljegua?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Мо къуаджэр олъэгъуа?
Mo kuadzhjer oljegua?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? |
М- ---хъор--л----уа?
М- п------ о--------
М- п-ы-ъ-р о-ъ-г-у-?
--------------------
Мо псыхъор олъэгъуа?
0
Mo ps--or--l--g-a?
M- p----- o-------
M- p-y-o- o-j-g-a-
------------------
Mo psyhor oljegua?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Мо псыхъор олъэгъуа?
Mo psyhor oljegua?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? |
Мо-л-э-ы-ж-р ол-э-ъуа?
М- л-------- о--------
М- л-э-ы-ж-р о-ъ-г-у-?
----------------------
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
0
Mo ---my---yr -lj--ua?
M- l--------- o-------
M- l-e-y-z-y- o-j-g-a-
----------------------
Mo ljemydzhyr oljegua?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Мо лъэмыджыр олъэгъуа?
Mo ljemydzhyr oljegua?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? |
М- хы-ъ---р о-ъэгъуа?
М- х------- о--------
М- х-к-у-э- о-ъ-г-у-?
---------------------
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
0
Mo-h-----er-------a?
M- h------- o-------
M- h-k-m-e- o-j-g-a-
--------------------
Mo hykumjer oljegua?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Мо хыкъумэр олъэгъуа?
Mo hykumjer oljegua?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. |
Мо----ур --гу рех--.
М- б---- с--- р-----
М- б-ы-р с-г- р-х-ы-
--------------------
Мо бзыур сыгу рехьы.
0
M--bzy-- ---- -e---.
M- b---- s--- r-----
M- b-y-r s-g- r-h-y-
--------------------
Mo bzyur sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Мо бзыур сыгу рехьы.
Mo bzyur sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. |
М-----г-- -ы---рех-ы.
М- ч----- с--- р-----
М- ч-ы-ы- с-г- р-х-ы-
---------------------
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
0
Mo chy--r-syg- re-'-.
M- c----- s--- r-----
M- c-y-y- s-g- r-h-y-
---------------------
Mo chygyr sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Мо чъыгыр сыгу рехьы.
Mo chygyr sygu reh'y.
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. |
Мы--ы--ор-сыгу ре--ы.
М- м----- с--- р-----
М- м-ж-о- с-г- р-х-ы-
---------------------
Мы мыжъор сыгу рехьы.
0
M- m--h-r --gu r----.
M- m----- s--- r-----
M- m-z-o- s-g- r-h-y-
---------------------
My myzhor sygu reh'y.
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Мы мыжъор сыгу рехьы.
My myzhor sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. |
Мо -арк------у -ехьы.
М- п----- с--- р-----
М- п-р-ы- с-г- р-х-ы-
---------------------
Мо паркыр сыгу рехьы.
0
M------y- s--u r----.
M- p----- s--- r-----
M- p-r-y- s-g- r-h-y-
---------------------
Mo parkyr sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Мо паркыр сыгу рехьы.
Mo parkyr sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. |
Мо чъ--х-т-р --г- ре---.
М- ч-------- с--- р-----
М- ч-ы-х-т-р с-г- р-х-ы-
------------------------
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
0
Mo --ygh----r--y-- -eh'y.
M- c--------- s--- r-----
M- c-y-h-t-e- s-g- r-h-y-
-------------------------
Mo chyghatjer sygu reh'y.
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Мо чъыгхатэр сыгу рехьы.
Mo chyghatjer sygu reh'y.
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. |
М- -ъэ------р ---------ы.
М- к--------- с--- р-----
М- к-э-ъ-г-э- с-г- р-х-ы-
-------------------------
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
0
My-k---ag-er-syg- --h'y.
M- k-------- s--- r-----
M- k-e-a-j-r s-g- r-h-y-
------------------------
My kjegagjer sygu reh'y.
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Мы къэгъагъэр сыгу рехьы.
My kjegagjer sygu reh'y.
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது |
С--------ы-эм-Iэ- а---а--.
С---------------- а- д----
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- д-х-.
--------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
0
S---er-pl-r-e-k--e--ar dahj-.
S------------------ a- d-----
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- d-h-e-
-----------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar dahje.
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
СызэреплъырэмкIэ, ар дахэ.
SyzjereplyrjemkIje, ar dahje.
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது |
С--эре-л--рэмк-э, ар г-э-Iэ--он-.
С---------------- а- г-----------
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- г-э-I-г-о-ы-
---------------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
0
S-zj-rep--r--m-I--,-a--gje----egon-.
S------------------ a- g------------
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- g-e-h-j-g-n-.
------------------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar gjeshIjegony.
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
СызэреплъырэмкIэ, ар гъэшIэгъоны.
SyzjereplyrjemkIje, ar gjeshIjegony.
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது |
Сыз-р--л--р---Iэ,-а--хь------.
С---------------- а- х--------
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- х-а-э-э-.
------------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
0
Syz-e-----r-em---e- -r -'-l-e-j-t.
S------------------ a- h----------
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- h-a-j-m-e-.
----------------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar h'aljemjet.
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
СызэреплъырэмкIэ, ар хьалэмэт.
SyzjereplyrjemkIje, ar h'aljemjet.
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது |
С---р-------мкIэ---р-теп-----э.
С---------------- а- т---------
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- т-п-ъ-д-э-
-------------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
0
S--je---lyr-e--Ij---ar--epl-dz-j-.
S------------------ a- t----------
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- t-p-a-z-j-.
----------------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar tepladzhje.
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
СызэреплъырэмкIэ, ар теплъаджэ.
SyzjereplyrjemkIje, ar tepladzhje.
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. |
С-з------ы-эм--э, -----щы-ъ-.
С---------------- а- з-------
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- з-щ-г-о-
-----------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
0
S-z-er-plyrj-m-Ije- a- z--sh----.
S------------------ a- z---------
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- z-e-h-y-o-
---------------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar zjeshhygo.
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
СызэреплъырэмкIэ, ар зэщыгъо.
SyzjereplyrjemkIje, ar zjeshhygo.
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது |
С----еп--ы-эмк--,--- гом--- -I--).
С---------------- а- г----- (-----
С-з-р-п-ъ-р-м-I-, а- г-м-х- (-а-)-
----------------------------------
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае).
0
Sy--er-pl-rj-m-Ij----- go--h' (Iae).
S------------------ a- g----- (-----
S-z-e-e-l-r-e-k-j-, a- g-m-h- (-a-)-
------------------------------------
SyzjereplyrjemkIje, ar gomyh' (Iae).
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
СызэреплъырэмкIэ, ар гомыхь (Iае).
SyzjereplyrjemkIje, ar gomyh' (Iae).
|