คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   ka კავშირები 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [ოთხმოცდათოთხმეტი]

94 [otkhmotsdatotkhmet\'i]

კავშირები 1

[k'avshirebi 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด დ-იცადე- ს-ნამ წ-ი-ა -ა--ი--ბს. დ------- ს---- წ---- გ--------- დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს- ------------------------------- დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს. 0
da-ts-d-- s---m-ts'--ma-gada-gh-b-. d-------- s---- t------ g---------- d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-. ----------------------------------- daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ დ-იც--ე--სან-----ვ-მ-ადე-ი. დ------- ს---- გ----------- დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი- --------------------------- დაიცადე, სანამ გავემზადები. 0
da-t-ade,-s-na- -avem-a--b-. d-------- s---- g----------- d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i- ---------------------------- daitsade, sanam gavemzadebi.
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา დაიც--ე, სა-ა---აბრ-ნდება. დ------- ს---- დ---------- დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-. -------------------------- დაიცადე, სანამ დაბრუნდება. 0
dai-s-de--s-n-- dabru--eba. d-------- s---- d---------- d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-. --------------------------- daitsade, sanam dabrundeba.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง დ-ვ-ცდი, -ან-მ-თმ--გა---რ-ბა. დ------- ს---- თ-- გ--------- დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა- ----------------------------- დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება. 0
d--i-sdi--s-na- ----ga--sh-e--. d-------- s---- t-- g---------- d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-. ------------------------------- davitsdi, sanam tma gamishreba.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ დ-ვ-ც----სან-- ფ---ი------ლდე--. დ------- ს---- ფ---- დ---------- დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. -------------------------------- დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება. 0
da--ts--------m-pil-i d-sr---e--. d-------- s---- p---- d---------- d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-. --------------------------------- davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว დ-ვიც-ი, ს--ამ-შუ--ი-ა--ე--წვა----ინ-ებ-. დ------- ს---- შ--------- მ----- ა------- დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა- ----------------------------------------- დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება. 0
dav---di---a--- sh--n-s-a--e-mt---an- a-----a. d-------- s---- s----------- m------- a------- d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a- ---------------------------------------------- davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? რ--ის მ-ე--ზ-ვრები-შვ---ლებ-ში? რ---- მ----------- შ----------- რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი- ------------------------------- როდის მიემგზავრები შვებულებაში? 0
rodi--m-emg-a--eb---hve-uleb----? r---- m----------- s------------- r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i- --------------------------------- rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? ზა-ხუ-ის-არ---აგ-ბ-მდე? ზ------- ა------------- ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე- ----------------------- ზაფხულის არდადაგებამდე? 0
zapk---i--a-d-dag-ba-de? z-------- a------------- z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e- ------------------------ zapkhulis ardadagebamde?
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม დ-ა---სა--მ--აფხ---ს -რ---ა-ებ---ა------. დ---- ს---- ზ------- ა--------- დ-------- დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-. ----------------------------------------- დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება. 0
d-a--, --n-m zap-h-------d--agebi -aits-qe--. d----- s---- z-------- a--------- d---------- d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-. --------------------------------------------- diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง შეა------ა-ურ--ი,-სა-ა- ზა-თ----მო-ა. შ------ ს-------- ს---- ზ------ მ---- შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-. ------------------------------------- შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა. 0
s---k'e-e s-k-ur--i, sa-a- --m---- -ova. s-------- s--------- s---- z------ m---- s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-. ---------------------------------------- sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ დ-იბ----ხელები- სანამ-მაგ-და--ა- და--ე--. დ------ ხ------ ს---- მ--------- დ------- დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი- ----------------------------------------- დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები. 0
d----ne---el--i--sanam-m--i-a-t----ajd---. d------ k------- s---- m--------- d------- d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i- ------------------------------------------ daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก და--რე ფ-ნჯ-რა- სან-მ გ---თ -ა-ვალ. დ----- ფ------- ს---- გ---- გ------ დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-. ----------------------------------- დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ. 0
da-hu-e--an-a--, sanam ga----g-kh---. d------ p------- s---- g---- g------- d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l- ------------------------------------- dakhure panjara, sanam garet gakhval.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? რ--ის-მ----- ----შ-? რ---- მ----- ს------ რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-? -------------------- როდის მოხვალ სახლში? 0
r-----m-----l -ak-ls--? r---- m------ s-------- r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-? ----------------------- rodis mokhval sakhlshi?
หลังเลิกเรียนหรือ? გ-კვეთ-ლი--შე-დეგ? გ--------- შ------ გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-? ------------------ გაკვეთილის შემდეგ? 0
gak'---i-is --e--e-? g---------- s------- g-k-v-t-l-s s-e-d-g- -------------------- gak'vetilis shemdeg?
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน დი--,----ესაც-გ---ეთ-ლ-----რუ-დ---. დ---- რ------ გ-------- დ---------- დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-. ----------------------------------- დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება. 0
d-a-h, r--e--t- -ak-v---l- -a----deba. d----- r------- g--------- d---------- d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-. -------------------------------------- diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป მ-- შ---ეგ--რ---ის --არ---- -ოყ--- მ-შა--ა--ღ-----ეძლ-. მ-- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ------ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-. ------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო. 0
m-s----mdeg, -a-s-i-----riash- moqva- m-sha-ba a-h-- -hee-zlo. m-- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s-------- m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-. -------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา მა----მდ--,--ა--მ-- ს-მ-ა-უ-ი --კარგა---მერ---შ- წა--და. მ-- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ------ მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-. -------------------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა. 0
ma- s--m-e-, r-t--m-- s-m-a--u-i-d--'---a,--merik--sh---s'-vida. m-- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t-------- m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-. ---------------------------------------------------------------- mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย მას -ემდე-,--აც -ს ა-----აშ--წავიდა,-გამდ-----. მ-- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ--------- მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა- ----------------------------------------------- მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა. 0
ma--sh---e-, ---- i--a-erik'---i---'avid---ga-di-r--. m-- s------- r--- i- a---------- t-------- g--------- m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a- ----------------------------------------------------- mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -