መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 2   »   id Masa lampau 2

82 [ሰማንያንክልተን]

ሕሉፍ 2

ሕሉፍ 2

82 [delapan puluh dua]

Masa lampau 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ? H-r-ska--k--u-----l-p-n-am--la-s-tadi? H------- k--- m-------- a------- t---- H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n a-b-l-n- t-d-? -------------------------------------- Haruskah kamu menelepon ambulans tadi? 0
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ? H--u-kah----u-men----on -ok-er -ad-? H------- k--- m-------- d----- t---- H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n d-k-e- t-d-? ------------------------------------ Haruskah kamu menelepon dokter tadi? 0
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ? Har----- --mu me--l---- po--si-t---? H------- k--- m-------- p----- t---- H-r-s-a- k-m- m-n-l-p-n p-l-s- t-d-? ------------------------------------ Haruskah kamu menelepon polisi tadi? 0
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። Ap-k-h--n-a --mil-----o-o- t-l---nny----a-a--a-- -a-ih -uny-. A----- A--- m------- n---- t---------- S--- t--- m---- p----- A-a-a- A-d- m-m-l-k- n-m-r t-l-p-n-y-? S-y- t-d- m-s-h p-n-a- ------------------------------------------------------------- Apakah Anda memiliki nomor teleponnya? Saya tadi masih punya. 0
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። A---ah-And- -em-l-ki ala---nya------ ta---ma--h--unya. A----- A--- m------- a--------- S--- t--- m---- p----- A-a-a- A-d- m-m-l-k- a-a-a-n-a- S-y- t-d- m-s-h p-n-a- ------------------------------------------------------ Apakah Anda memiliki alamatnya? Saya tadi masih punya. 0
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። Ap-kah A-d- p-nya -eta ko-a---ay---a-- m---h pu-ya. A----- A--- p---- p--- k---- S--- t--- m---- p----- A-a-a- A-d- p-n-a p-t- k-t-? S-y- t-d- m-s-h p-n-a- --------------------------------------------------- Apakah Anda punya peta kota? Saya tadi masih punya. 0
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን። Ap--a--t--- d----a---- -e-at-wakt---T-d- d-a--------a----d---ng---p-t wa--u. A----- t--- d-- d----- t---- w----- T--- d-- t---- d---- d----- t---- w----- A-a-a- t-d- d-a d-t-n- t-p-t w-k-u- T-d- d-a t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u- ---------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia datang tepat waktu? Tadi dia tidak dapat datang tepat waktu. 0
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን። A----h -adi dia -e--m-k-n--a-annya?--ad--d-a-ti-a----pa- --n----an j-lan-ya. A----- t--- d-- m-------- j-------- T--- d-- t---- d---- m-------- j-------- A-a-a- t-d- d-a m-n-m-k-n j-l-n-y-? T-d- d-a t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y-. ---------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia menemukan jalannya? Tadi dia tidak dapat menemukan jalannya. 0
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን። Ap-k---t--- --a ---g-----ma----mu? -ad- --a-ti--k-d-p-t----gerti ma----ku. A----- t--- d-- m------- m-------- T--- d-- t---- d---- m------- m-------- A-a-a- t-d- d-a m-n-e-t- m-k-u-m-? T-d- d-a t-d-k d-p-t m-n-e-t- m-k-u-k-. -------------------------------------------------------------------------- Apakah tadi dia mengerti maksudmu? Tadi dia tidak dapat mengerti maksudku. 0
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ? Ken-p- ---u t---k-dap-- ----n- ---at--a-tu? K----- k--- t---- d---- d----- t---- w----- K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u- ------------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat datang tepat waktu? 0
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ? Kenap- -amu tid-k--apat ---em-kan-jal-n--a? K----- k--- t---- d---- m-------- j-------- K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y-? ------------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat menemukan jalannya? 0
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ? K-napa--a---ti--k d--at-me-g---i d--? K----- k--- t---- d---- m------- d--- K-n-p- k-m- t-d-k d-p-t m-n-e-t- d-a- ------------------------------------- Kenapa kamu tidak dapat mengerti dia? 0
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን። S----ti-ak -ap-t -a-an- te-a---a--- k---na tidak a-- -us. S--- t---- d---- d----- t---- w---- k----- t---- a-- b--- S-y- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t w-k-u k-r-n- t-d-k a-a b-s- --------------------------------------------------------- Saya tidak dapat datang tepat waktu karena tidak ada bus. 0
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን። Sa-a t-d---d-pa- -e-e----n-j-lanny--kar-n-------tidak--un-a---t- --t-. S--- t---- d---- m-------- j------- k----- s--- t---- p---- p--- k---- S-y- t-d-k d-p-t m-n-m-k-n j-l-n-y- k-r-n- s-y- t-d-k p-n-a p-t- k-t-. ---------------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat menemukan jalannya karena saya tidak punya peta kota. 0
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ። S--a-t-d-- d-pa--m--g---i di- ----------i-n----e-l-l- -----. S--- t---- d---- m------- d-- k----- m------- t------ k----- S-y- t-d-k d-p-t m-n-e-t- d-a k-r-n- m-s-k-y- t-r-a-u k-r-s- ------------------------------------------------------------ Saya tidak dapat mengerti dia karena musiknya terlalu keras. 0
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ። Sa---ha-u--na-- -a-s-. S--- h---- n--- t----- S-y- h-r-s n-i- t-k-i- ---------------------- Saya harus naik taksi. 0
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ። Say---------e---li pe-a k-t-. S--- h---- m------ p--- k---- S-y- h-r-s m-m-e-i p-t- k-t-. ----------------------------- Saya harus membeli peta kota. 0
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ። Sa-a --r-s me--tika-----io. S--- h---- m-------- r----- S-y- h-r-s m-m-t-k-n r-d-o- --------------------------- Saya harus mematikan radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -