መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 2   »   lt Praeitis 2

82 [ሰማንያንክልተን]

ሕሉፍ 2

ሕሉፍ 2

82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ? Ar t- tu-ė------k--e-t- ---itą-ą--ag--b-? A_ t_ t______ i________ g_______ p_______ A- t- t-r-j-i i-k-i-s-i g-e-t-j- p-g-l-ą- ----------------------------------------- Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą? 0
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ? A---- tu-ė--i -šk--e-ti-gyd--o-ą? A_ t_ t______ i________ g________ A- t- t-r-j-i i-k-i-s-i g-d-t-j-? --------------------------------- Ar tu turėjai iškviesti gydytoją? 0
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ? Ar--u-turėj-- iš---e-ti p-li-ij-? A_ t_ t______ i________ p________ A- t- t-r-j-i i-k-i-s-i p-l-c-j-? --------------------------------- Ar tu turėjai iškviesti policiją? 0
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። A- (-ūs] ---i---t-le-on- -umer-? ---t-k--aš]--į tu-ė-au. A_ (____ t_____ t_______ n______ K_ t__ (___ j_ t_______ A- (-ū-] t-r-t- t-l-f-n- n-m-r-? K- t-k (-š- j- t-r-j-u- -------------------------------------------------------- Ar (jūs] turite telefono numerį? Ką tik (aš] jį turėjau. 0
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። Ar -j--]--u-i-- -d------K- t---(-š]-jį--u-ė-au. A_ (____ t_____ a______ K_ t__ (___ j_ t_______ A- (-ū-] t-r-t- a-r-s-? K- t-k (-š- j- t-r-j-u- ----------------------------------------------- Ar (jūs] turite adresą? Ką tik (aš] jį turėjau. 0
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። A--(---] t-r-te----sto p-an-?----tik-(--- jį--ur-j--. A_ (____ t_____ m_____ p_____ K_ t__ (___ j_ t_______ A- (-ū-] t-r-t- m-e-t- p-a-ą- K- t-k (-š- j- t-r-j-u- ----------------------------------------------------- Ar (jūs] turite miesto planą? Ką tik (aš] jį turėjau. 0
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን። A- --- --v-ko-- atė-- -aiku? -------alė---a--y--------eiti lai-u. A_ j__ a_____ / a____ l_____ J__ n_______ a______ / a_____ l_____ A- j-s a-v-k- / a-ė-o l-i-u- J-s n-g-l-j- a-v-k-i / a-e-t- l-i-u- ----------------------------------------------------------------- Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku. 0
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን። A--j-- -a-o -e--ą?---- n-galė-- r--t------o. A_ j__ r___ k_____ J__ n_______ r____ k_____ A- j-s r-d- k-l-ą- J-s n-g-l-j- r-s-i k-l-o- -------------------------------------------- Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio. 0
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን። Ar -----a-e-su---t-? Ji- n--a-ė----a-ę- --p--sti. A_ j__ t___ s_______ J__ n_______ m____ s________ A- j-s t-v- s-p-a-o- J-s n-g-l-j- m-n-s s-p-a-t-. ------------------------------------------------- Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti. 0
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ? Ko-ėl---u- ne--l--a--atvykt--/ a-e--i ----u? K____ (___ n________ a______ / a_____ l_____ K-d-l (-u- n-g-l-j-i a-v-k-i / a-e-t- l-i-u- -------------------------------------------- Kodėl (tu] negalėjai atvykti / ateiti laiku? 0
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ? Kodėl-(t-- ne-al-ja---as-i ke-io? K____ (___ n________ r____ k_____ K-d-l (-u- n-g-l-j-i r-s-i k-l-o- --------------------------------- Kodėl (tu] negalėjai rasti kelio? 0
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ? K--ė- (--]-neg-l---i-jo-supr----? K____ (___ n________ j_ s________ K-d-l (-u- n-g-l-j-i j- s-p-a-t-? --------------------------------- Kodėl (tu] negalėjai jo suprasti? 0
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን። (--]-negal-ja- at---ti-laiku, -e- ne-a-ia-o-a-t---sas. (___ n________ a______ l_____ n__ n________ a_________ (-š- n-g-l-j-u a-v-k-i l-i-u- n-s n-v-ž-a-o a-t-b-s-s- ------------------------------------------------------ (Aš] negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas. 0
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን። (Aš]---g--ė-au ----- kelio, --s -e--r---u--i-st- -----. (___ n________ r____ k_____ n__ n________ m_____ p_____ (-š- n-g-l-j-u r-s-i k-l-o- n-s n-t-r-j-u m-e-t- p-a-o- ------------------------------------------------------- (Aš] negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano. 0
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ። (Aš----ga----u jo-su-ra-t-- -e- m--ik- bu-o -ok---ga--- --t---kšmi--a. (___ n________ j_ s________ n__ m_____ b___ t____ g____ / t___________ (-š- n-g-l-j-u j- s-p-a-t-, n-s m-z-k- b-v- t-k-a g-r-i / t-i-k-m-n-a- ---------------------------------------------------------------------- (Aš] negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga. 0
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ። (Aš]-turėja---a-iu--i--aks-. (___ t______ v_______ t_____ (-š- t-r-j-u v-ž-u-t- t-k-i- ---------------------------- (Aš] turėjau važiuoti taksi. 0
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ። (Aš]------a- -u--p---t---ie-to--la-ą. (___ t______ n_________ m_____ p_____ (-š- t-r-j-u n-s-p-r-t- m-e-t- p-a-ą- ------------------------------------- (Aš] turėjau nusipirkti miesto planą. 0
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ። (A-]--u-ė-au-i--un-t- --d---. (___ t______ i_______ r______ (-š- t-r-j-u i-j-n-t- r-d-j-. ----------------------------- (Aš] turėjau išjungti radiją. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -