መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   id Percakapan Kecil 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [dua puluh dua]

Percakapan Kecil 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Anda--erok--? A--- m------- A-d- m-r-k-k- ------------- Anda merokok? 0
ቀደም እወ። Y-, ----. Y-- d---- Y-, d-l-. --------- Ya, dulu. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Ta-i-sek-ra----ay--ti-a- m-ro--k lag-. T--- s------- s--- t---- m------ l---- T-p- s-k-r-n- s-y- t-d-k m-r-k-k l-g-. -------------------------------------- Tapi sekarang saya tidak merokok lagi. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Ap-k-h me-g-a---u---da---l- s-y- me--ko-? A----- m--------- A--- b--- s--- m------- A-a-a- m-n-g-n-g- A-d- b-l- s-y- m-r-k-k- ----------------------------------------- Apakah mengganggu Anda bila saya merokok? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Tid-k--s----sek--i --d-k. T----- s--- s----- t----- T-d-k- s-m- s-k-l- t-d-k- ------------------------- Tidak, sama sekali tidak. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። H-- --u tid-- mengg---gu--ay-. H-- i-- t---- m--------- s---- H-l i-u t-d-k m-n-g-n-g- s-y-. ------------------------------ Hal itu tidak mengganggu saya. 0
ገለ ትሰትዩ ? A-a--- ---a-----mi-u--s-su-tu? A----- A--- m-- m---- s------- A-a-a- A-d- m-u m-n-m s-s-a-u- ------------------------------ Apakah Anda mau minum sesuatu? 0
ሓደ ኮኛክ? Ko--a-? K------ K-n-a-? ------- Konyak? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። T-d--, lebih---ka-b-r. T----- l---- s--- b--- T-d-k- l-b-h s-k- b-r- ---------------------- Tidak, lebih suka bir. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? A--- --ri-- ---erg--n? A--- s----- b--------- A-d- s-r-n- b-p-r-i-n- ---------------------- Anda sering bepergian? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Ya- -eba---kan-p--gi untuk------n k-r-a. Y-- k--------- p---- u---- u----- k----- Y-, k-b-n-a-a- p-r-i u-t-k u-u-a- k-r-a- ---------------------------------------- Ya, kebanyakan pergi untuk urusan kerja. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Ta-i --ka-a-g -am----d-ng be----u-----si-i. T--- s------- k--- s----- b------- d- s---- T-p- s-k-r-n- k-m- s-d-n- b-r-i-u- d- s-n-. ------------------------------------------- Tapi sekarang kami sedang berlibur di sini. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! W--, -e--r--e--r-p-na-! W--- b---------- p----- W-h- b-n-r-b-n-r p-n-s- ----------------------- Wah, benar-benar panas! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Ya,-h----i-i----------a--pan-s. Y-- h--- i-- b---------- p----- Y-, h-r- i-i b-n-r-b-n-r p-n-s- ------------------------------- Ya, hari ini benar-benar panas. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። Ma----it- ke ------. M--- k--- k- b------ M-r- k-t- k- b-l-o-. -------------------- Mari kita ke balkon. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Be--- -d--pest-. B---- a-- p----- B-s-k a-a p-s-a- ---------------- Besok ada pesta. 0
ትመጹ ዲኹም? A-d- ---a--at--g? A--- j--- d------ A-d- j-g- d-t-n-? ----------------- Anda juga datang? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Y---kam- ju-- diund---. Y-- k--- j--- d-------- Y-, k-m- j-g- d-u-d-n-. ----------------------- Ya, kami juga diundang. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -