መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   id Orang

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [satu]

Orang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ saya s___ s-y- ---- saya 0
ኣነን/ ንስኻን s--a --n k--u s___ d__ k___ s-y- d-n k-m- ------------- saya dan kamu 0
ንሕና ክልተና kami -e---a k___ b_____ k-m- b-r-u- ----------- kami berdua 0
ንሱ d---(-a-i--aki] d__ (__________ d-a (-a-i-l-k-] --------------- dia (laki-laki] 0
ንሱን ንሳን d-a -la-----ki] --n -ia-(--r-mpu-n] d__ (__________ d__ d__ (__________ d-a (-a-i-l-k-] d-n d-a (-e-e-p-a-] ----------------------------------- dia (laki-laki] dan dia (perempuan] 0
ንሳቶም ክልተኦም m-rek- b-r--a m_____ b_____ m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
እቲ ሰብኣይ pr-a p___ p-i- ---- pria 0
እታ ሰበይቲ w----a w_____ w-n-t- ------ wanita 0
እቲ/እታ ቆልዓ an-k a___ a-a- ---- anak 0
ሓደ ስድራቤት s----h-keluarga s_____ k_______ s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ] ke-uar-a ---a k_______ s___ k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። K-l----- --ya-be-a---d----ni. K_______ s___ b_____ d_ s____ K-l-a-g- s-y- b-r-d- d- s-n-. ----------------------------- Keluarga saya berada di sini. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። S-y---i-si--. S___ d_ s____ S-y- d- s-n-. ------------- Saya di sini. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Kamu-di --n-. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kamu di sini. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። D-- -la-i-l-ki- ---s--i---n--i- --ere-p--n- d----n-. D__ (__________ d_ s___ d__ d__ (__________ d_ s____ D-a (-a-i-l-k-] d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-] d- s-n-. ---------------------------------------------------- Dia (laki-laki] di sini dan dia (perempuan] di sini. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። K-mi -- s--i. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kami di sini. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Kali---d- s--i. K_____ d_ s____ K-l-a- d- s-n-. --------------- Kalian di sini. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። M-reka-s-mua d--s-ni. M_____ s____ d_ s____ M-r-k- s-m-a d- s-n-. --------------------- Mereka semua di sini. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -