መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [semaniya sositi]

ያለፈው ውጥረት 3

[halafī gīzē 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል መ--ል መ--- መ-ወ- ---- መደወል 0
m-de---i m------- m-d-w-l- -------- medeweli
ኣነ ደዊለ ኔረ። እ- -ወ-ኩ-። እ- ደ----- እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-----we-i-un-i. i-- d----------- i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ሰ--ን-በ---ደወል--። ሰ--- በ-- ደ----- ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s-‘----- bem----d--e--k--yi. s------- b----- d----------- s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
ሓተተ፣ሕቶ መጠ-ቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--’-y-k’i m--------- m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ሓቲተ ኔረ። እ- ጠ-ኩኝ እ- ጠ--- እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
i-ē -’e--k-nyi i-- t--------- i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። እኔ--ሌ ጠ-ኩኝ እ- ሁ- ጠ--- እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- -u-ē---ey--u-yi i-- h--- t--------- i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው መተ-ክ መ--- መ-ረ- ---- መተረክ 0
m-----ki m------- m-t-r-k- -------- metereki
ኣን እነግር ኔረ። እ---ረ-ኝ እ- ተ--- እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē t-re-u-yi i-- t-------- i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ታሪ-ን በ-ሉ ተረ--። ታ--- በ-- ተ---- ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
tarī-u-i-b--u-u--erek--y-. t------- b----- t--------- t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
ምጽናዕ; ምምሃር መ-ር መ-- መ-ር --- መማር 0
me---i m----- m-m-r- ------ memari
ኣነ እመሃር ኔረ። እኔ ተ-ርኩኝ እ- ተ---- እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
inē--emar-ku--i i-- t---------- i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ምሽ-ን---ሉ ተ-ርኩኝ። ም--- በ-- ተ----- ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mish-t--- -----------rikunyi. m-------- b----- t----------- m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
ስራሕ፣ምስራሕ መ-ራት መ--- መ-ራ- ---- መስራት 0
m-s-r--i m------- m-s-r-t- -------- mesirati
ኣነ እሰርሕ ኔረ። እኔ-ስ--ሰ-ው። እ- ስ- ሰ--- እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē----a -er---. i-- s--- s------ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። እኔ-----ሙ- ሰ-ው። እ- ቀ-- ሙ- ሰ--- እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-- -’--un- -ul----r---. i-- k------ m--- s------ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
በልዐ፣ ምብላዕ መመ--- -ብ-ት መ---- መ--- መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
mem--e--- -e-il-ti m-------- m------- m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
ኣነ ብሊዐ። እ-------ኝ- -ላ-ኝ። እ- ተ------ በ---- እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē te---e--ku-yi---el----yi. i-- t------------- b--------- i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። እ- --ቡን በ-ሉ-ተ-ገ-ኩ-/---ሁኝ። እ- ም--- በ-- ተ------ በ---- እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē mig----i-b-m--u te-egebi-u-yi/-b-lah-nyi. i-- m------- b----- t------------- b--------- i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -