መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [semaniya sositi]

ያለፈው ውጥረት 3

[halafī gīzē 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል መደወል መደወል መ-ወ- ---- መደወል 0
m-dewe-i medeweli m-d-w-l- -------- medeweli
ኣነ ደዊለ ኔረ። እ--ደወ-ኩ-። እኔ ደወልኩኝ። እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-------l-k--y-. inē dewelikunyi. i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ሰ-ቱ--በ-ሉ ----ኝ። ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s---t--i-b--u-- de-e--kun--. se‘atuni bemulu dewelikunyi. s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
ሓተተ፣ሕቶ መጠ-ቅ መጠየቅ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-t’e----i met’eyek’i m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ሓቲተ ኔረ። እ- ጠየ-ኝ እኔ ጠየኩኝ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
i-ē -’-ye----i inē t’eyekunyi i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። እኔ-ሁ--ጠ--ኝ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- ---ē -’--ek---i inē hulē t’eyekunyi i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው መተ-ክ መተረክ መ-ረ- ---- መተረክ 0
meter-ki metereki m-t-r-k- -------- metereki
ኣን እነግር ኔረ። እኔ--ረ-ኝ እኔ ተረኩኝ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i---te---unyi inē terekunyi i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ታ-ኩ- በሙሉ ተረኩ-። ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
tarīku-i-bem----terekunyi. tarīkuni bemulu terekunyi. t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
ምጽናዕ; ምምሃር መ-ር መማር መ-ር --- መማር 0
me--ri memari m-m-r- ------ memari
ኣነ እመሃር ኔረ። እኔ-ተ--ኩኝ እኔ ተማርኩኝ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
in--t-ma-i--n-i inē temarikunyi i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ም----በ-- ----ኝ። ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-s--t-----emu-- -e-a-ikun-i. mishituni bemulu temarikunyi. m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
ስራሕ፣ምስራሕ መ-ራት መስራት መ-ራ- ---- መስራት 0
m--i-ati mesirati m-s-r-t- -------- mesirati
ኣነ እሰርሕ ኔረ። እ- -- --ው። እኔ ስራ ሰራው። እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē ---a ---awi. inē sira serawi. i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። እኔ-ቀኑን--ሉ-ሰ-ው። እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē-k’en-n- mu---ser--i. inē k’enuni mulu serawi. i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
በልዐ፣ ምብላዕ መመ-ብ/ -ብላት መመገብ/ መብላት መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
m----ebi--me---a-i memegebi/ mebilati m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
ኣነ ብሊዐ። እ--ተመ-ብኩኝ--በላ-ኝ። እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē te-eg----u-y-/ be-ahuny-. inē temegebikunyi/ belahunyi. i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። እኔ ------ሙሉ-ተመ-ብ-----ላሁ-። እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in- -i--b------mulu te------k-n-i- --l--u--i. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi. i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -