መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ca Passat 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t-ucar t_____ t-u-a- ------ trucar 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። He-t-uc--. H_ t______ H- t-u-a-. ---------- He trucat. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። He t--c-t-p-r telèf-n----a--’e-to--. H_ t_____ p__ t______ t___ l________ H- t-u-a- p-r t-l-f-n t-t- l-e-t-n-. ------------------------------------ He trucat per telèfon tota l’estona. 0
ሓተተ፣ሕቶ pr-guntar p________ p-e-u-t-r --------- preguntar 0
ሓቲተ ኔረ። Li-he -----nt--. L_ h_ p_________ L- h- p-e-u-t-t- ---------------- Li he preguntat. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Se-p-e--e pr-g-----. S_____ h_ p_________ S-m-r- h- p-e-u-t-t- -------------------- Sempre he preguntat. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው e--li-ar e_______ e-p-i-a- -------- explicar 0
ኣን እነግር ኔረ። Li he ---li---. L_ h_ e________ L- h- e-p-i-a-. --------------- Li he explicat. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። L---- expl--a--tot--l----s--r--. L_ h_ e_______ t___ l_ h________ L- h- e-p-i-a- t-t- l- h-s-ò-i-. -------------------------------- Li he explicat tota la història. 0
ምጽናዕ; ምምሃር es-u--ar e_______ e-t-d-a- -------- estudiar 0
ኣነ እመሃር ኔረ። He-e-------. H_ e________ H- e-t-d-a-. ------------ He estudiat. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። He-es-u--a--t-t-el ves---. H_ e_______ t__ e_ v______ H- e-t-d-a- t-t e- v-s-r-. -------------------------- He estudiat tot el vespre. 0
ስራሕ፣ምስራሕ tr-b-l--r t________ t-e-a-l-r --------- treballar 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። H---r--alla-. H_ t_________ H- t-e-a-l-t- ------------- He treballat. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። He--reb---at--o- -----a. H_ t________ t__ e_ d___ H- t-e-a-l-t t-t e- d-a- ------------------------ He treballat tot el dia. 0
በልዐ፣ ምብላዕ m---ar m_____ m-n-a- ------ menjar 0
ኣነ ብሊዐ። He---nj--. H_ m______ H- m-n-a-. ---------- He menjat. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። M--e-men--t-t-t -l--e-j-r. M___ m_____ t__ e_ m______ M-h- m-n-a- t-t e- m-n-a-. -------------------------- M’he menjat tot el menjar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -