መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ru Прошедшая форма 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Г-ворит- -- ---е-о-у Г_______ п_ т_______ Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
G-vor-tʹ--- t---f--u G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я--о-орил / -о-о---а-п- ---е-о--. Я г______ / г_______ п_ т________ Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
Ya g--or-l-/-govor--- p---elef---. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я все в---- -о-ори----г---ри-- -о--е-е--ну. Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________ Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
Ya --e-v---y---ovo-i--/ -----i----- --l-f-n-. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
ሓተተ፣ሕቶ Спр---ва-ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
S-ras-iv-tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
ሓቲተ ኔረ። Я-с-ро--л ---пр-с-л-. Я с______ / с________ Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
Ya ---osil / s------a. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я всегд--сп-а---а--- с--а--в-л-. Я в_____ с________ / с__________ Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Y--v--gda spr-shiv---/--p---hi--l-. Y_ v_____ s_________ / s___________ Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Р--ск-зыв-ть Р___________ Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
R-ssk-zyv--ʹ R___________ R-s-k-z-v-t- ------------ Rasskazyvatʹ
ኣን እነግር ኔረ። Я -асск---л-/ ра-с-азал-. Я р________ / р__________ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Ya ------za- / --s---za--. Y_ r________ / r__________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-. -------------------------- Ya rasskazal / rasskazala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я --с--а-а----ра----за-- --ю-истори-. Я р________ / р_________ в__ и_______ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Y- r-ss-a-------ass-az-la-v-----sto-iyu. Y_ r________ / r_________ v___ i________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-. ---------------------------------------- Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
ምጽናዕ; ምምሃር У-ить У____ У-и-ь ----- Учить 0
Uch-tʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
ኣነ እመሃር ኔረ። Я---------ч---. Я у___ / у_____ Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Ya--c--- / uchi--. Y_ u____ / u______ Y- u-h-l / u-h-l-. ------------------ Ya uchil / uchila.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я ---- вече- у-и----у-ил-. Я в___ в____ у___ / у_____ Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
Y- ---- v-che- ---il-/-uchi--. Y_ v___ v_____ u____ / u______ Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-. ------------------------------ Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
ስራሕ፣ምስራሕ Ра---а-ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
R----a-ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я -аб--а--/ ---от-ла. Я р______ / р________ Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
Ya -a--t-----ra----la. Y_ r______ / r________ Y- r-b-t-l / r-b-t-l-. ---------------------- Ya rabotal / rabotala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я в-сь -ень -аб-т-л / --бо---а. Я в___ д___ р______ / р________ Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Ya ve-- --nʹ-rab-t-- / rab-t-la. Y_ v___ d___ r______ / r________ Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-. -------------------------------- Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
በልዐ፣ ምብላዕ Есть Е___ Е-т- ---- Есть 0
Y---ʹ Y____ Y-s-ʹ ----- Yestʹ
ኣነ ብሊዐ። Я-п----/--о-л-. Я п___ / п_____ Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Y- p-----/ p-----. Y_ p____ / p______ Y- p-y-l / p-y-l-. ------------------ Ya poyel / poyela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я--ъел-/ ---л---сю ---ц-ю. Я с___ / с____ в__ п______ Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Y- s---------ye---v-yu-p---si-u. Y_ s____ / s_____ v___ p________ Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-. -------------------------------- Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -