ደወለ፣ ምድዋል |
Го---и-------ел-фону
Г_______ п_ т_______
Г-в-р-т- п- т-л-ф-н-
--------------------
Говорить по телефону
0
G-vo-i----o ---ef--u
G_______ p_ t_______
G-v-r-t- p- t-l-f-n-
--------------------
Govoritʹ po telefonu
|
ደወለ፣ ምድዋል
Говорить по телефону
Govoritʹ po telefonu
|
ኣነ ደዊለ ኔረ። |
Я-г-во-и--/------ил---о-----фо-у.
Я г______ / г_______ п_ т________
Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-.
---------------------------------
Я говорил / говорила по телефону.
0
Ya---v---l-/----o--la -- t--ef-n-.
Y_ g______ / g_______ p_ t________
Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-.
----------------------------------
Ya govoril / govorila po telefonu.
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
Я говорил / говорила по телефону.
Ya govoril / govorila po telefonu.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
Я-в-е --е-я го-ор-л-/-г----и----- те-еф---.
Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________
Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-.
-------------------------------------------
Я все время говорил / говорила по телефону.
0
Ya v-- vrem-a-g--or-----go--r--- ---te--fon-.
Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________
Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-.
---------------------------------------------
Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
Я все время говорил / говорила по телефону.
Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
|
ሓተተ፣ሕቶ |
Спра-ива-ь
С_________
С-р-ш-в-т-
----------
Спрашивать
0
Sp----ivatʹ
S__________
S-r-s-i-a-ʹ
-----------
Sprashivatʹ
|
ሓተተ፣ሕቶ
Спрашивать
Sprashivatʹ
|
ሓቲተ ኔረ። |
Я-сп----л-- -пр-с---.
Я с______ / с________
Я с-р-с-л / с-р-с-л-.
---------------------
Я спросил / спросила.
0
Ya s----i--/ spros--a.
Y_ s______ / s________
Y- s-r-s-l / s-r-s-l-.
----------------------
Ya sprosil / sprosila.
|
ሓቲተ ኔረ።
Я спросил / спросила.
Ya sprosil / sprosila.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
Я--с-г-а-сп-ашивал---с-р-ш--ала.
Я в_____ с________ / с__________
Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-.
--------------------------------
Я всегда спрашивал / спрашивала.
0
Y- -seg-- -p--shi--- / s-r-----a--.
Y_ v_____ s_________ / s___________
Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a-
-----------------------------------
Ya vsegda sprashival / sprashivala.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
Я всегда спрашивал / спрашивала.
Ya vsegda sprashival / sprashivala.
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
Р----азы-а-ь
Р___________
Р-с-к-з-в-т-
------------
Рассказывать
0
Ras--azy-a-ʹ
R___________
R-s-k-z-v-t-
------------
Rasskazyvatʹ
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
Рассказывать
Rasskazyvatʹ
|
ኣን እነግር ኔረ። |
Я --------- /-р-сск-за--.
Я р________ / р__________
Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-.
-------------------------
Я рассказал / рассказала.
0
Y- ras-k-zal-/---s--aza-a.
Y_ r________ / r__________
Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-.
--------------------------
Ya rasskazal / rasskazala.
|
ኣን እነግር ኔረ።
Я рассказал / рассказала.
Ya rasskazal / rasskazala.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
Я----с--зал ----с-к-з------- и-т--и-.
Я р________ / р_________ в__ и_______
Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю-
-------------------------------------
Я рассказал / рассказала всю историю.
0
Ya-------z-l - r-ss-a--l--vs---i----iy-.
Y_ r________ / r_________ v___ i________
Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-.
----------------------------------------
Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
Я рассказал / рассказала всю историю.
Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
|
ምጽናዕ; ምምሃር |
У--ть
У____
У-и-ь
-----
Учить
0
Uc--tʹ
U_____
U-h-t-
------
Uchitʹ
|
|
ኣነ እመሃር ኔረ። |
Я у-и--- уч-л-.
Я у___ / у_____
Я у-и- / у-и-а-
---------------
Я учил / учила.
0
Ya-u-hi----uc--la.
Y_ u____ / u______
Y- u-h-l / u-h-l-.
------------------
Ya uchil / uchila.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
Я учил / учила.
Ya uchil / uchila.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
Я вес---еч------л-/ --и-а.
Я в___ в____ у___ / у_____
Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а-
--------------------------
Я весь вечер учил / учила.
0
Y---e-- v--her--ch-l /-uc--l-.
Y_ v___ v_____ u____ / u______
Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-.
------------------------------
Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
Я весь вечер учил / учила.
Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
|
ስራሕ፣ምስራሕ |
Р-ботать
Р_______
Р-б-т-т-
--------
Работать
0
R--ota-ʹ
R_______
R-b-t-t-
--------
Rabotatʹ
|
ስራሕ፣ምስራሕ
Работать
Rabotatʹ
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
Я--а-ота- /-р-б--ала.
Я р______ / р________
Я р-б-т-л / р-б-т-л-.
---------------------
Я работал / работала.
0
Y- r--o--l ---a---al-.
Y_ r______ / r________
Y- r-b-t-l / r-b-t-l-.
----------------------
Ya rabotal / rabotala.
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
Я работал / работала.
Ya rabotal / rabotala.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
Я ---ь --н- р---тал-- -або-ал-.
Я в___ д___ р______ / р________
Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-.
-------------------------------
Я весь день работал / работала.
0
Ya-v-sʹ-d----ra---al /---bo-al-.
Y_ v___ d___ r______ / r________
Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-.
--------------------------------
Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
Я весь день работал / работала.
Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
|
በልዐ፣ ምብላዕ |
Е--ь
Е___
Е-т-
----
Есть
0
Y-s-ʹ
Y____
Y-s-ʹ
-----
Yestʹ
|
|
ኣነ ብሊዐ። |
Я --е- --п-ела.
Я п___ / п_____
Я п-е- / п-е-а-
---------------
Я поел / поела.
0
Y- p---l-/--oyel-.
Y_ p____ / p______
Y- p-y-l / p-y-l-.
------------------
Ya poyel / poyela.
|
ኣነ ብሊዐ።
Я поел / поела.
Ya poyel / poyela.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
Я -ъе- --с---а всю -ор-ию.
Я с___ / с____ в__ п______
Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-.
--------------------------
Я съел / съела всю порцию.
0
Y--s-ye--/-s-yel--v--- ----s---.
Y_ s____ / s_____ v___ p________
Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-.
--------------------------------
Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
Я съел / съела всю порцию.
Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.
|