መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ru Прошедшая форма 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

[Proshedshaya forma 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Г---р-ть п- т-ле---у Говорить по телефону Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
Govori-- po--e-e-o-u Govoritʹ po telefonu G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я гов-р-л - --ворила--- -----о--. Я говорил / говорила по телефону. Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
Y-----or-- - -o---il- po-t-lefo--. Ya govoril / govorila po telefonu. Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я все ----- --вори- / говор-л------е-еф--у. Я все время говорил / говорила по телефону. Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
Ya --e v---ya--ov---- - -o--r-l- -- te-e-o--. Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu. Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
ሓተተ፣ሕቶ Спр-ш-в--ь Спрашивать С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sp---h-vatʹ Sprashivatʹ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
ሓቲተ ኔረ። Я-с-росил-/ -п--си-а. Я спросил / спросила. Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
Ya---r-sil---s-ro-i-a. Ya sprosil / sprosila. Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я в--гда--пр-ш-вал /-спра--в-ла. Я всегда спрашивал / спрашивала. Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Ya-v--g-- s--as-iv-l ---pra-h-val-. Ya vsegda sprashival / sprashivala. Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Рас-к-зы---ь Рассказывать Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
R-s--a-yva-ʹ Rasskazyvatʹ R-s-k-z-v-t- ------------ Rasskazyvatʹ
ኣን እነግር ኔረ። Я рас----ал-/ рас-к--ала. Я рассказал / рассказала. Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Y---a-ska-al-----ssk-zal-. Ya rasskazal / rasskazala. Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-. -------------------------- Ya rasskazal / rasskazala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я---с-к--ал - --с--а----------ст--ию. Я рассказал / рассказала всю историю. Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Y--rass-a--l-/-r--s--zala -s-- i-t-riy-. Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu. Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-. ---------------------------------------- Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
ምጽናዕ; ምምሃር Уч-ть Учить У-и-ь ----- Учить 0
U--i-ʹ Uchitʹ U-h-t- ------ Uchitʹ
ኣነ እመሃር ኔረ። Я -ч-л /---и-а. Я учил / учила. Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Y-----i- --u-hi--. Ya uchil / uchila. Y- u-h-l / u-h-l-. ------------------ Ya uchil / uchila.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я -ес- -еч-- -чи- /--ч-л-. Я весь вечер учил / учила. Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
Ya ve-ʹ-----er--c----/ uchi-a. Ya vesʹ vecher uchil / uchila. Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-. ------------------------------ Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
ስራሕ፣ምስራሕ Р--о---ь Работать Р-б-т-т- -------- Работать 0
R---ta-ʹ Rabotatʹ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я работа--/-----тала. Я работал / работала. Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
Ya-ra---a--- -a---a-a. Ya rabotal / rabotala. Y- r-b-t-l / r-b-t-l-. ---------------------- Ya rabotal / rabotala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я-вес--день рабо-а- / -аб-тал-. Я весь день работал / работала. Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Y----s- de----abotal ---ab--a-a. Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala. Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-. -------------------------------- Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
በልዐ፣ ምብላዕ Е--ь Есть Е-т- ---- Есть 0
Y--tʹ Yestʹ Y-s-ʹ ----- Yestʹ
ኣነ ብሊዐ። Я пое- ----е-а. Я поел / поела. Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Ya-p---- - -oy-l-. Ya poyel / poyela. Y- p-y-l / p-y-l-. ------------------ Ya poyel / poyela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я -ъ-- /----ла-----пор--ю. Я съел / съела всю порцию. Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Y----y-- / -ʺ-el- ---- --r-s-yu. Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu. Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-. -------------------------------- Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -