መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   uk Минулий час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

[Mynulyy̆ chas 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Те-----увати Т----------- Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
Telefo----ty T----------- T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я-т---ф--ува- / --л-ф--ув-л-. Я т---------- / т------------ Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
Y--t-----nu--- / te---onu--la. Y- t---------- / t------------ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я ---- ч-- -----о-у-ав /-т---фонувала. Я в--- ч-- т---------- / т------------ Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
Y--v--ʹ-c-a---ele--n--a- - t-l----uval-. Y- v--- c--- t---------- / t------------ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ሓተተ፣ሕቶ З--ит----и З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z---t-va-y Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ሓቲተ ኔረ። Я зап-т-в---за-и--ла. Я з------ / з-------- Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
YA---py-a-----a-y--l-. Y- z------ / z-------- Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я-зап---в-- / -апи-увала завжди. Я з-------- / з--------- з------ Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
YA-z--yt-v-----z-p--uv-----av-h--. Y- z-------- / z--------- z------- Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Роз---і-а-и Р---------- Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
R--p-v-d--y R---------- R-z-o-i-a-y ----------- Rozpovidaty
ኣን እነግር ኔረ። Я ро-по-------о-----л-. Я р------- / р--------- Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
Y----zpoviv-/ r-zp-v---. Y- r------- / r--------- Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a- ------------------------ YA rozpoviv / rozpovila.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я -оз-о-ів --р----в-л--ц-л- ----рію. Я р------- / р-------- ц--- і------- Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
YA ro-poviv-/ ro-po-i-- -si-u-is-o-iyu. Y- r------- / r-------- t---- i-------- Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a t-i-u i-t-r-y-. --------------------------------------- YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu.
ምጽናዕ; ምምሃር В-и-ися В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-h--ysya V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ኣነ እመሃር ኔረ። Я-вчи-с- / -ч---с-. Я в----- / в------- Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
Y- vc--v--- --vc-yl-sya. Y- v------- / v--------- Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a- ------------------------ YA vchyvsya / vchylasya.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я -чився-- ---лас- ціл---ве--р. Я в----- / в------ ц---- в----- Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
YA -ch-v-ya----chyla-----si-y-̆-v---i-. Y- v------- / v-------- t------ v------ Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a t-i-y-̆ v-c-i-. --------------------------------------- YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir.
ስራሕ፣ምስራሕ Пр---в--и П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P--ts--vaty P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я п-ацю--в-- -ра-ю-а-а. Я п------- / п--------- Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
YA p-------a--/ p-a--y-----. Y- p--------- / p----------- Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a- ---------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я---ац---в-/--р-ц-в-ла----- д-н-. Я п------- / п-------- в--- д---- Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
YA-p-a---u--- / -ra--yuva-a----- -e--. Y- p--------- / p---------- v--- d---- Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a v-s- d-n-. -------------------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ.
በልዐ፣ ምብላዕ Ї-ти Ї--- Ї-т- ---- Їсти 0
I-sty I---- I-s-y ----- Ïsty
ኣነ ብሊዐ። Я --ї- - з’---. Я з--- / з----- Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
YA---i-v-/--ʺ--l-. Y- z---- / z------ Y- z-i-v / z-i-l-. ------------------ YA zʺïv / zʺïla.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я -’-в - ---ла у-ю-ї-у. Я з--- / з---- у-- ї--- Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
YA -ʺ-̈- / ---̈l- u-y--i-z-u. Y- z---- / z----- u--- i----- Y- z-i-v / z-i-l- u-y- i-z-u- ----------------------------- YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -