መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   pl Przeszłość 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል r-z-aw----prz---t---f-n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። R-z----ałe--- -o--a-ia-am-p-z-z--e-e---. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። P-ze- -a-y---a- r-z---i---- /-----aw-ał-- -r-e- tele---. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
ሓተተ፣ሕቶ pytać p____ p-t-ć ----- pytać 0
ሓቲተ ኔረ። P-tał-- / -yta-am. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Zaw----p-tał-m-- --t----. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው o-o-ia--ć o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
ኣን እነግር ኔረ። O--w-a-a-e----opow-adałam. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። O-ow-e--i-ł-m / -p-----z--ł-- c--ą hi-----ę. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
ምጽናዕ; ምምሃር u-zy--s-ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
ኣነ እመሃር ኔረ። U---ł-m / U-z-ła- --ę. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Uc--łe- / ----ł---się prze- -ały---e--ó-. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
ስራሕ፣ምስራሕ pr--o-ać p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Pr--o--ł-m / Praco-a---. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። P-ac--ałe- /---acowała- -rz-z ca-- -----. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
በልዐ፣ ምብላዕ j--ć j___ j-ś- ---- jeść 0
ኣነ ብሊዐ። Ja-łe- -----ł-m. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Zj-dł-- --Zj-d-a- ---e je----ie. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -