መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   cs Minulý čas 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል telefonovat t---------- t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። Te----nov----s-m. T---------- j---- T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። C-lou -o-u ---- te-----o-a-. C---- d--- j--- t----------- C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
ሓተተ፣ሕቶ p-á---e p--- s- p-á- s- ------- ptát se 0
ሓቲተ ኔረ። Z--t-l -s---se. Z----- j--- s-- Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። V--y -s----e -t--. V--- j--- s- p---- V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው vy-ráv-t v------- v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
ኣን እነግር ኔረ። V--rávěl j--m. V------- j---- V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Vyp-á-ě--js-- ---ou--ří-od-. V------- j--- c---- p------- V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
ምጽናዕ; ምምሃር učit--e u--- s- u-i- s- ------- učit se 0
ኣነ እመሃር ኔረ። U-il j-em s-. U--- j--- s-- U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። U-i----em-se-c-l--ve--r. U--- j--- s- c--- v----- U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
ስራሕ፣ምስራሕ pra-o-at p------- p-a-o-a- -------- pracovat 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Prac--al jsem. P------- j---- P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Praco------e---e-ý --n. P------- j--- c--- d--- P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
በልዐ፣ ምብላዕ jí-t j--- j-s- ---- jíst 0
ኣነ ብሊዐ። J-d--j-em. J--- j---- J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Sně-- js-m všec-no------. S---- j--- v------ j----- S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -