መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ka წარსული 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ტ----ო--ე-დ-რ--ვა ტ-------- დ------ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'e--p---- -a-e-'va t--------- d------- t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
ኣነ ደዊለ ኔረ። დ-ვრ--ე. დ------- დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d-v--k--. d-------- d-v-e-'-. --------- davrek'e.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ს-- --ლე--ნზე-ვ-ა-არა-ობ-ი. ს-- ტ-------- ვ------------ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-l--'--ep------l--'ar---obd-. s-- t--------- v-------------- s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
ሓተተ፣ሕቶ შეკი--ვა შ------- შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-ek--tkhva s---------- s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
ሓቲተ ኔረ። ვი-ით--. ვ------- ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v--'itk--. v--------- v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። ს-ლ-ვკი----ობდ-. ს-- ვ----------- ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul-vk'i----lo-d-. s-- v------------- s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው თ-რ-ბა თ----- თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tkhro-a t------ t-h-o-a ------- tkhroba
ኣን እነግር ኔረ። მოვყე-ი. მ------- მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
mo-qe-i. m------- m-v-e-i- -------- movqevi.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። სულ-ვყ---ო--. ს-- ვ-------- ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
sul----eb-d-. s-- v-------- s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
ምጽናዕ; ምምሃር ს-ავ-ა ს----- ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts-av-a s------- s-s-a-l- -------- sts'avla
ኣነ እመሃር ኔረ። ვ--წ--ლე. ვ-------- ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
vists'avl-. v---------- v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። მ---ი საღა-ო--ს-ა-ლ----. მ---- ს----- ვ---------- მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mt--i --ghamo -sts-a-lob-i. m---- s------ v------------ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
ስራሕ፣ምስራሕ მუშ---ა მ------ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-sha--a m------- m-s-a-b- -------- mushaoba
ኣነ እሰርሕ ኔረ። ვ--უშა--. ვ-------- ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vim--h---. v--------- v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። მ-ე---დ---ვი--შა--. მ---- დ-- ვ-------- მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
mtel- d----vim----v-. m---- d--- v--------- m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
በልዐ፣ ምብላዕ ჭამა ჭ--- ჭ-მ- ---- ჭამა 0
c---ma c----- c-'-m- ------ ch'ama
ኣነ ብሊዐ። ვ-ა-ე. ვ----- ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v--'a-e. v------- v-h-a-e- -------- vch'ame.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። ს-ჭ-ელი ს---შე--ა-ე. ს------ ს-- შ------- ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
s---'meli sul-she--h---e. s-------- s-- s---------- s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -