መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   lt Praeitis 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል k-lbė--s-tel----u-/-skamb--ti k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። (Aš- k----jausi---l---n------a-b--au. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš] kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። (A-- vis- la--ą --lb---u---tel-f---. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš] visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
ሓተተ፣ሕቶ k---s-i k______ k-a-s-i ------- klausti 0
ሓቲተ ኔረ። (----p--la--iau. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš] paklausiau. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። (A---v-suome- k-aus--v-u. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš] visuomet klausdavau. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው pasa---i p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
ኣን እነግር ኔረ። (-š--p-p-sa---au. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš] papasakojau. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። (A-]------a----u---s---st-rij-. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš] papasakojau visą istoriją. 0
ምጽናዕ; ምምሃር mo--tis m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
ኣነ እመሃር ኔረ። (Aš] --ki-u-i. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš] mokiausi. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። (A---m---a--i---są vak--ą. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš] mokiausi visą vakarą. 0
ስራሕ፣ምስራሕ d----i d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። (Aš] d-rb--. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš] dirbau. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። (Aš]-di-b-u----ą d-eną. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš] dirbau visą dieną. 0
በልዐ፣ ምብላዕ v-l-y-i v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
ኣነ ብሊዐ። (-š]---v-----u. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš] pavalgiau. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። (-š---i--- su-al----. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš] viską suvalgiau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -