መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   pa ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

raisaṭōraiṇṭa vica 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ਕੈ-ਪ--ਾ- -ੱ-------ਚ-ਫ--ਾ-ਜ਼ ਕੈ__ ਨਾ_ ਇੱ_ ਫ੍__ ਫ੍___ ਕ-ਚ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਫ-ਰ-ਂ- ਫ-ਰ-ਈ- -------------------------- ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ 0
ka---p- n-la -k- p-r-in--a p--ā-ī-a k______ n___ i__ p_______ p_______ k-i-a-a n-l- i-a p-r-i-̄-a p-r-'-z- ----------------------------------- kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ਅ-- ਦੋ ਮੈਅਨ----- -ਾਲ ਅ_ ਦੋ ਮੈ___ ਦੇ ਨਾ_ ਅ-ੇ ਦ- ਮ-ਅ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ -------------------- ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ 0
at--d----i-an-z--d--n-la a__ d_ m________ d_ n___ a-ē d- m-i-a-ō-a d- n-l- ------------------------ atē dō mai'anōza dē nāla
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም] ምስ ሰናፍጮ። ਅ-ੇ -ਿੰ- -੍-ਿ-ਲ ਕੀ-ੇ--ਾ--ਜ ਸ--ਂ-ਦੇ ਨ--। ਅ_ ਤਿੰ_ ਗ੍__ ਕੀ_ ਸਾ__ ਸ_ ਦੇ ਨਾ__ ਅ-ੇ ਤ-ੰ- ਗ-ਰ-ੱ- ਕ-ਤ- ਸ-ਸ-ਜ ਸ-ੋ- ਦ- ਨ-ਲ- --------------------------------------- ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ। 0
at--tin----ila-kīt- -ā-ēja -a-ō- -ē nā--. a__ t___ g____ k___ s_____ s____ d_ n____ a-ē t-n- g-i-a k-t- s-s-j- s-r-ṁ d- n-l-. ----------------------------------------- atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? ਤ-ਹ-ਡੇ--ੋ- -ਿਸ-ਤਰ--ਾ--ਦ-ਆ- ਸ-ਜ਼ੀ-ਂ -ਨ? ਤੁ__ ਕੋ_ ਕਿ_ ਤ__ ਦੀ_ ਸ___ ਹ__ ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਸ ਤ-੍-ਾ- ਦ-ਆ- ਸ-ਜ਼-ਆ- ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ? 0
Tu-āḍē k-la-kisa---r-hā--dī--ṁ sa--z-'-- ha--? T_____ k___ k___ t______ d____ s________ h____ T-h-ḍ- k-l- k-s- t-r-h-ṁ d-'-ṁ s-b-z-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------------- Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ] ኣለኩም ድዩ? ਕ- ਫ-ੀਆ---ਿਲ-ਸ--ੀਆਂ -ਨ? ਕੀ ਫ__ ਮਿ_ ਸ___ ਹ__ ਕ- ਫ-ੀ-ਂ ਮ-ਲ ਸ-ਦ-ਆ- ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 0
K---h--ī'ā--------a--d--āṁ h-n-? K_ p_______ m___ s________ h____ K- p-a-ī-ā- m-l- s-k-d-'-ṁ h-n-? -------------------------------- Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? ਕ----ਹਾਡ----ਲ ਫ--ਲਗੋ-- ਹ-? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਫੁੱ___ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਫ-ੱ-ਗ-ਭ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ? 0
K- ----ḍ- -ō-a -hu-ag---- -ai? K_ t_____ k___ p_________ h___ K- t-h-ḍ- k-l- p-u-a-ō-h- h-i- ------------------------------ Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ਮੈ--ੰ----- ਖਾਣ- --ਗ------ਾ---। ਮੈ_ ਮੱ_ ਖਾ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਕ- ਖ-ਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M-inū makī ---ṇā c-g----gadā ---. M____ m___ k____ c___ l_____ h___ M-i-ū m-k- k-ā-ā c-g- l-g-d- h-i- --------------------------------- Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ਮੈਨੂੰ --ਰਾ ---- -ੱਗ-ਾ---। ਮੈ_ ਖੀ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū--h-r- ca-ā --g-d--h--. M____ k____ c___ l_____ h___ M-i-ū k-ī-ā c-g- l-g-d- h-i- ---------------------------- Mainū khīrā cagā lagadā hai.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ਮੈ-ੂੰ-ਟ---ਰ ਚੰ-- ---ਦਾ---। ਮੈ_ ਟ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਟ-ਾ-ਰ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M-i---ṭ-māṭar--c--ā -a-adā h-i. M____ ṭ_______ c___ l_____ h___ M-i-ū ṭ-m-ṭ-r- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------- Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ਕੀ-ਤ-------ਭ-ਕ----ੰਗ--ਂ-ਲ--ਦੀਆ---ਨ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੂ_ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ਕ-ਂ ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
K- t-hān---h-kā- -agī'-- lag-dī-āṁ---na? K_ t_____ b_____ c______ l________ h____ K- t-h-n- b-ū-ā- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------- Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ਕੀ-ਤ-ਹਾਨੂੰ-ਅ--ਰੀ-ਬ----ਭੀ ਚੰ---ਲ-ਗ-ੀ ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਅ__ ਬੰ___ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਅ-ਾ-ੀ ਬ-ਦ-ੋ-ੀ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-? --------------------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
Kī tu-ā-- ---rī-b-d-g--hī----ī lag-d- --i? K_ t_____ a____ b________ c___ l_____ h___ K- t-h-n- a-ā-ī b-d-g-b-ī c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------------ Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ਕੀ ਤੁ----ਦ---ਖ-----ਸ-ਦ ਕਰਦ--ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਦਾ_ ਖਾ_ ਪ__ ਕ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਦ-ਲ ਖ-ਣ- ਪ-ੰ- ਕ-ਦ- ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
Kī tu--ṁ--ā-- kh-ṇā -a--d- -a-a---hō? K_ t____ d___ k____ p_____ k_____ h__ K- t-s-ṁ d-l- k-ā-ā p-s-d- k-r-d- h-? ------------------------------------- Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ਕੀ ਤ-ਨ-ੰ-ਗਾ---ਂ -ੀ-----ਆਂ -ੱਗ-----ਹ-? ਕੀ ਤੈ_ ਗਾ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਗ-ਜ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
Kī --in- g--ar-- v- ca-ī'------ad--āṁ-hana? K_ t____ g______ v_ c______ l________ h____ K- t-i-ū g-j-r-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ------------------------------------------- Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ਕੀ---ਨੂੰ---ਰੋਕ-ੀ-ਵੀ-ਚ-----ੱਗਦ--ਹ-? ਕੀ ਤੈ_ ਬ੍___ ਵੀ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਰ-ਕ-ੀ ਵ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ? 0
Kī-t---- b-ōkal- -----gī l-ga-- h-i? K_ t____ b______ v_ c___ l_____ h___ K- t-i-ū b-ō-a-ī v- c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------------ Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ਕੀ-----ੰ-ਸ਼-ਮਲਾ - ਮਿ-----ਵ------ਆ-------ਆਂ ਹਨ? ਕੀ ਤੈ_ ਸ਼ਿ__ – ਮਿ__ ਵੀ ਚੰ__ ਲੱ___ ਹ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਮ-ਾ – ਮ-ਰ-ਾ- ਵ- ਚ-ਗ-ਆ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ? 0
K---ai-ū ś-ma-ā --m---c-ṁ v- --g-'āṁ-lag---'-ṁ --na? K_ t____ ś_____ – m______ v_ c______ l________ h____ K- t-i-ū ś-m-l- – m-r-c-ṁ v- c-g-'-ṁ l-g-d-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------------------- Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ਮੈਨੂ- ਪ-------ਾ ਨ-ੀਂ -ੱਗਦਾ। ਮੈ_ ਪਿ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
M-i---p---za---gā-na-īṁ la---ā. M____ p_____ c___ n____ l______ M-i-ū p-'-z- c-g- n-h-ṁ l-g-d-. ------------------------------- Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ਮ-ਨੂੰ-ਜ-ਤ----ੰਗੇ-ਨਹੀ- --ਗਦ-। ਮੈ_ ਜੈ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਜ-ਤ-ਨ ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੇ- ---------------------------- ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ। 0
Ma--ū --it-n- ca-ē-nahīṁ--ag-dē. M____ j______ c___ n____ l______ M-i-ū j-i-ū-a c-g- n-h-ṁ l-g-d-. -------------------------------- Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ਮੈਨੂੰ ਖ---ਾਂ ਚੰਗ--- --ੀ- ਲੱਗਦੀਆਂ। ਮੈ_ ਖੁੰ_ ਚੰ__ ਨ_ ਲੱ____ ਮ-ਨ-ੰ ਖ-ੰ-ਾ- ਚ-ਗ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ। 0
M-------ubā- ----'-- n--ī- -a---ī'āṁ. M____ k_____ c______ n____ l_________ M-i-ū k-u-ā- c-g-'-ṁ n-h-ṁ l-g-d-'-ṁ- ------------------------------------- Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -