ድልየት ምህላው |
ፍላጎ--መኖር
ፍ--- መ--
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
fi-a--t- men--i
f------- m-----
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
ድልየት ምህላው
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
ድልየት ኣሎና። |
እኛ -ላጎ- -ለ-።
እ- ፍ--- አ---
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
i-y- f--ago-i-ā--ni.
i--- f------- ā-----
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
ድልየት ኣሎና።
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
ድልየት የብልናን። |
እ- ፍላ-ት ---ም።
እ- ፍ--- የ----
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
i--- --l------y-len---.
i--- f------- y--------
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
ድልየት የብልናን።
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
ፍርሒ ምህላው። |
መፍ-ት
መ---
መ-ራ-
----
መፍራት
0
mef----i
m-------
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
እኔ-ፈ--ለ-።
እ- ፈ-----
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
i-- ---ichalewi.
i-- f-----------
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
እኔ-አልፈራሁ-።
እ- አ------
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
in--ā----rahu--.
i-- ā-----------
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
ግዜ ምህላው |
ጊዜ -ኖር
ጊ- መ--
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
g--ē m--o-i
g--- m-----
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
ግዜ ምህላው
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
እ--ጊ--አ--።
እ- ጊ- አ---
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
i-u -īz- āle--.
i-- g--- ā-----
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
ንሱ ግዜ የብሉን። |
እሱ ጊ--የ-ው-።
እ- ጊ- የ----
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i---gī-- --le--m-.
i-- g--- y--------
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
መሰልቸው ምህላው |
መደበር
መ---
መ-በ-
----
መደበር
0
med----i
m-------
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
እሷ-ደብ-ታ-።
እ- ደ-----
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
i--- ---i--a-ali.
i--- d-----------
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
እ- ------ም።
እ- አ-------
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i-w- ā---ebe---im-.
i--- ā-------------
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
ጥምየት ምህላው |
መራብ
መ--
መ-ብ
---
መራብ
0
me-a-i
m-----
m-r-b-
------
merabi
|
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
እ---ኋ-?
እ------
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
i------hiḫwa--?
i---------------
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
አል-ራባች--?
አ--------
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
āl-t-r------hum-?
ā----------------
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
ምጽማእ |
መ--ት
መ---
መ-ማ-
----
መጠማት
0
me-’-m-ti
m--------
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
|
ንስኹም ጸሚኹም ። |
እ-ሱ --ም---።
እ-- ተ------
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
ine-u t------te--li.
i---- t-------------
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
እነ- -ል---ም።
እ-- አ------
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
i---- ā--te-’e----.
i---- ā------------
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|