‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   fa ‫در سینما‬

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

‫45 [چهل و پنج]‬

45 [che-hel-o-panj]

‫در سینما‬

‫dar sinamaa‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ 1
‫ma mi-k-a--i- b- -in-m----erav-m.‬-‬ ‫ma mi-khaahim be sinamaa beravim.‬‬‬
هناك فيلم جيد اليوم. ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ 1
‫--r--z fi-- k------r-oye---r--h-------‬ ‫emrooz film khoobi rooye pardeh ast.‬‬‬
‫الفيلم جديد تماماً. ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ 1
‫in film--a----an-jadid----.-‬‬ ‫in film kaamelan jadid ast.‬‬‬
‫أين شباك التذاكر؟ ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ 1
‫---h-h -or--s- ----t----aa-t-‬-‬ ‫gisheh foroosh belit kojaast?‬‬‬
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ 1
‫---o-z-sa-da-i-k--a-i v-j-o- daar--‬‬‬ ‫hanooz sandali khaali vojood daard?‬‬‬
كم هي تكلفة التذاكر؟ ‫قیمت بلیط چند است؟‬ ‫قیمت بلیط چند است؟‬ 1
‫gh---a----l-- ch--d ast---‬ ‫gheymat belit chand ast?‬‬‬
‫متى يبدأ العرض؟ ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ 1
‫n----y-s- -i---k-- shoro- mi--ha--d--‬‬ ‫namaayesh film kei shoroo mi-shavad?‬‬‬
كم مدة الفيلم؟ ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
‫----a--sh--i-- -he--ad---ool ---keshad-‬-‬ ‫namaayesh film cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ 1
‫a--a--mi-s---a--b--it--ez-rv-ka--?-‬--‬ ‫aaya ‫mi-shavad belit rezerv kard?‬‬‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ 1
‫----d-ost daar-m -gha-----s---a--‬‬‬ ‫man doost daaram aghab benshinam.‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ 1
‫man ---s--da---m -e-o ----h-nam--‬‬ ‫man doost daaram jelo benshinam.‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ 1
‫------ost -----m --sat b---hinam--‬‬ ‫man doost daaram vasat benshinam.‬‬‬
‫كان الفيلم مشوقاً. ‫فیلم مهیج بود.‬ ‫فیلم مهیج بود.‬ 1
‫-il- -o-a-y-j-b-o-.--‬ ‫film mohayyej bood.‬‬‬
‫لم يكن الفيلم مملاً. ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ 1
‫--l----a-t-h -onan-eh---bo-d-‬‬‬ ‫film khasteh konandeh nabood.‬‬‬
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ 1
‫a-ma ket----marbo-t-be--n -ilm-b-------ood---‬ ‫amma ketaab marboot be in film behtar bood.‬‬‬
‫كيف كانت الموسيقى؟ ‫موزیک چطور بود؟‬ ‫موزیک چطور بود؟‬ 1
‫mooz-k c-etor-----?-‬‬ ‫moozik chetor bood?‬‬‬
‫كيف كان الممثلون؟ ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ 1
‫ho--rp-sh-h--aa -h--or-b-od-nd?‬-‬ ‫honarpisheh-haa chetor boodand?‬‬‬
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ 1
‫--y--z-r-e-is --gl--i----s-----‬ ‫aaya zirnevis englisi daasht?‬‬‬

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.