Размоўнік

be У школе   »   nl Op school

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [vier]

Op school

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Галандская Гуляць Больш
Дзе мы? Waar--ij- --? W--- z--- w-- W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
Мы ў школе. We z-jn o---ch--l. W- z--- o- s------ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
У нас заняткі. We-h-bbe- ---. W- h----- l--- W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
Гэта вучні. Da--z-j--de--eerl-----. D-- z--- d- l---------- D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
Гэта настаўніца. D-- -s-de-le---e-. D-- i- d- l------- D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
Гэта клас. Da--is-d- -la-. D-- i- d- k---- D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
Што мы робім? W---d-en-we? W-- d--- w-- W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
Мы вучымся. W--l-r-n. W- l----- W- l-r-n- --------- We leren. 0
Мы вывучаем мову. Wij----e- e-n t--l. W-- l---- e-- t---- W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
Я вывучаю англійскую мову. Ik -eer ---el-. I- l--- E------ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Ji- le--t---aa--. J-- l---- S------ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
Ён вывучае нямецкую мову. H---l--r- -u-ts. H-- l---- D----- H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
Мы вывучаем французскую мову. Wi--le--n---a--. W-- l---- F----- W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Jull-e -er-- -t----ans. J----- l---- I--------- J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Z---l-----R-ss---h. Z-- l---- R-------- Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
Вывучаць мовы цікава. T-l-n -eren -s-i----essan-. T---- l---- i- i----------- T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
Мы хочам разумець людзей. We---ll-n ----e--beg----e-. W- w----- m----- b--------- W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. W- w-l-en------en--- -p-e---. W- w----- m-- m----- s------- W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!