Konverzační příručka

cs Na letišti   »   it All’aeroporto

35 [třicet pět]

Na letišti

Na letišti

35 [trentacinque]

All’aeroporto

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. Vo---- p-------- u- v--- p-- A----. Vorrei prenotare un volo per Atene. 0
Je to přímý let? È u- v--- d------? È un volo diretto? 0
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. Pe- f----- u- p---- v----- a- f---------- n-- f-------. Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. 0
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. Vo---- c--------- l- m-- p-----------. Vorrei confermare la mia prenotazione. 0
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. Vo---- a-------- l- m-- p-----------. Vorrei annullare la mia prenotazione. 0
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. Vo---- c------- l- m-- p-----------. Vorrei cambiare la mia prenotazione. 0
Kdy letí příští letadlo do Říma? Qu---- p---- i- p------- a---- p-- R---? Quando parte il prossimo aereo per Roma? 0
Jsou tam ještě dvě volná místa? Ci s--- a----- d-- p---- l-----? Ci sono ancora due posti liberi? 0
Ne, už je tam jen jedno volné místo. No- a------ s--- u- p---- l-----. No, abbiamo solo un posto libero. 0
Kdy přistaneme? Qu---- a---------? Quando atterriamo? 0
Kdy tam budeme? Qu---- a--------? Quando arriviamo? 0
Kdy jede autobus do centra? Qu---- p---- l-------- p-- i- c-----? Quando parte l’autobus per il centro? 0
Je to Váš kufr? È S-- q----- v------? È Sua questa valigia? 0
Je to Vaše taška? È S-- q----- b----? È Sua questa borsa? 0
Je to Vaše zavazadlo? È S-- q----- b-------? È Suo questo bagaglio? 0
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? Qu---- b------- p---- p------? Quanto bagaglio posso portare? 0
Dvacet kilo. Ve--- c----. Venti chili. 0
Cože, jen dvacet kilo? Co--- s--- v---- c----? Come, solo venti chili? 0

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!