Konverzační příručka

cs U lékaře   »   ro La medic

57 [padesát sedm]

U lékaře

U lékaře

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Jsem objednaný / objednaná k lékaři. A--o -rogra-ar- l- -e---. Am o programare la medic. A- o p-o-r-m-r- l- m-d-c- ------------------------- Am o programare la medic. 0
Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. Am-p-----mare la o-a ze--. Am programare la ora zece. A- p-o-r-m-r- l- o-a z-c-. -------------------------- Am programare la ora zece. 0
Jak se jmenujete? C-m vă --miţi? Cum vă numiţi? C-m v- n-m-ţ-? -------------- Cum vă numiţi? 0
Prosím posaďte se v čekárně. V---og l-a-i-lo--î- sala-de-a--eptare. Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. V- r-g l-a-i l-c î- s-l- d- a-t-p-a-e- -------------------------------------- Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 0
Pan doktor přijde hned. Me-i--l -i-- --e--a-. Medicul vine imediat. M-d-c-l v-n- i-e-i-t- --------------------- Medicul vine imediat. 0
U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? Un-e-ave---asig-ra--? Unde aveţi asigurare? U-d- a-e-i a-i-u-a-e- --------------------- Unde aveţi asigurare? 0
Co pro Vás mohu udělat? C- c- v---ot-ajut-? Cu ce vă pot ajuta? C- c- v- p-t a-u-a- ------------------- Cu ce vă pot ajuta? 0
Bolí Vás něco? Av-----u-e--? Aveţi dureri? A-e-i d-r-r-? ------------- Aveţi dureri? 0
Kde to bolí? Und- -ă d--re? Unde vă doare? U-d- v- d-a-e- -------------- Unde vă doare? 0
Pořád mě bolí v zádech. A---ot--i-p-- ----ri-d-------. Am tot timpul dureri de spate. A- t-t t-m-u- d-r-r- d- s-a-e- ------------------------------ Am tot timpul dureri de spate. 0
Často mě bolí hlava. Am---esea--ur-ri--e cap. Am adesea dureri de cap. A- a-e-e- d-r-r- d- c-p- ------------------------ Am adesea dureri de cap. 0
Někdy mě bolí břicho. A- ----od-tă--u-er- -----rt-. Am câteodată dureri de burtă. A- c-t-o-a-ă d-r-r- d- b-r-ă- ----------------------------- Am câteodată dureri de burtă. 0
Prosím svlékněte se do pasu! Vă-ro--să-vă-dezbrăcaţ---a --s-. Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. V- r-g s- v- d-z-r-c-ţ- l- b-s-. -------------------------------- Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 0
Lehnite si prosím na lůžko! Î-t----ţ--v- v- -og -e-c-na-e-. Întindeţi-vă vă rog pe canapea. Î-t-n-e-i-v- v- r-g p- c-n-p-a- ------------------------------- Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 0
Váš krevní tlak je v pořádku. Tens--n---est--b---. Tensiunea este bună. T-n-i-n-a e-t- b-n-. -------------------- Tensiunea este bună. 0
Dám Vám injekci. Vă--a- o-i-jec-i-. Vă fac o injecţie. V- f-c o i-j-c-i-. ------------------ Vă fac o injecţie. 0
Předepíšu Vám léky. Vă -au t---e--. Vă dau tablete. V- d-u t-b-e-e- --------------- Vă dau tablete. 0
Dám Vám recept pro lékárnu. V- p-e--riu - reţ-tă---------a-m-c--. Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. V- p-e-c-i- o r-ţ-t- p-n-r- f-r-a-i-. ------------------------------------- Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 0

Dlouhá slova, krátká slova

Délka slova závisí na jeho informačním obsahu. To bylo dokázáno v jedné americké studii. Vědci zkoumali slova z deseti evropských jazyků. To vše za pomoci počítače. Počítačový program analyzoval různá slova. Přitom vypočítal informační obsah pomocí vzorce. Výsledky byly jasné. Čím je slovo kratší, tím méně informací obsahuje. Zajímavé je, že používáme krátká slova častěji než ta dlouhá. Důvodem může být efektivita řeči. Když mluvíme, soustředíme se na tu nejdůležitější věc. Proto nesmí být slova s málo informacemi příliš dlouhá. To zaručuje, že nestrávíme příliš mnoho času nedůležitými věcmi. Souvislost mezi délkou a obsahem má i jinou výhodu. Zajišťuje, že informační obsah zůstane vždy stejný. To znamená, že za určitou jednotku času řekneme vždy stejné množství informací. Můžeme například použít několik dlouhých slov. Anebo můžeme říci více krátkých slov. Bez ohledu na to, co zvolíme, zůstane informační obsah stejný. Naše řeč má tedy pevný rytmus. Lidé, kteří nás poslouchají, nás stačí lépe sledovat. Kdyby se množství informací stále měnilo, bylo by to špatné. Naši posluchači by nebyli schopni naši řeč dobře vnímat. Porozumění by tak bylo velmi obtížné. Kdo si tedy chce s jinými co nejlépe rozumět, měl by užívat krátká slova. Krátká slova totiž lidé lépe pochopí, než ta dlouhá. Princip je tedy jasný: Keep It Short and Simple! Ve zkratce: KISS!