Jednou hranolky s kečupem.
አ-- የተጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- -ር
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā-id- y-t-t’-be-e--in-chi -ek---a-i--a-i
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Jednou hranolky s kečupem.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
A dvakrát s majonézou.
እ- -ለ- ከ---ዝ -ር
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i----u--t- k--ayonī-i-g--i
ina huleti kemayonīzi gari
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
A dvakrát s majonézou.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
A třikrát párek s hořčicí.
እና-ሶስ- -------ሊማ--ሰ--ጭ -ር
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i-a-----ti-y-tet-eb-se---wa-----k--e-a-ic-’----ri
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
A třikrát párek s hořčicí.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Jakou máte zeleninu?
ም--አት---ች አ-ዎ-?
ምን አትክልቶች አለዎት?
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-ni----k-lit-c-i---ew-ti?
mini ātikilitochi ālewoti?
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Jakou máte zeleninu?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Máte fazole?
አደንጓሬ- -ተር-አለዎት?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā--ni-------ā-----āl-wo-i?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Máte fazole?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Máte květák?
የአ---ጎመ- --ዎ-?
የአበባ ጎመን አለዎት?
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye’--e-a -o-eni-----o-i?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Máte květák?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Mám rád / ráda kukuřici.
በ-- --ላ--እ--ለ-።
በቆሎ መብላት እወዳለው።
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
bek’o-o me-----i--w---lewi.
bek’olo mebilati iwedalewi.
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
Mám rád / ráda kukuřici.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
Mám rád / ráda okurky.
ኩ-----------ወ--ው።
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
kuk--i-e---m-bilat--iwe-ale--.
kukemiberi mebilati iwedalewi.
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Mám rád / ráda okurky.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Mám rád / ráda rajčata.
ቲ-ቲም-መ--ት እወዳለ-።
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t-m------m----ati--we-a-ewi.
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Mám rád / ráda rajčata.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Máte také rád / ráda pórek?
የ-- ሽን--ት--መ-----ወዳሉ?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
ye---o ----i-u-i-im--me-i-at- y-------?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Máte také rád / ráda pórek?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
በ--ል --- -ሚሰራ-አት-ልትም---ላ--ይ--ሉ?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
be-’i---li go-en- --m--e-------i-iti--------a-i-yi----lu?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Máte také rád / ráda čočku?
ም--ም -ብላት ይወዳ-?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mis-r-m----bi---i-yiw-d--u?
misirimi mebilati yiwedalu?
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Máte také rád / ráda čočku?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Máš také rád / ráda mrkev?
ካ--ም-መብላት ----ህ----?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
ka----m---eb-lati-tiwe-ale-i/---e---?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Máš také rád / ráda mrkev?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Máš také rád / ráda brokolici?
ብ-ኮሊ መብ---ት---ህ--?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
b----o-ī me-i---i-tiw------i/s--?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Máš také rád / ráda brokolici?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Máš také rád / ráda papriku?
ቃሪያ-መ-ላ- -ወ-ለህ/ሽ?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k’a-ī---me-ilati tiw-dalehi-shi?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Máš také rád / ráda papriku?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Nemám rád cibuli.
ሽ-----አ--ድም።
ሽንኩርት አልወድም።
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
sh-n-----t---l----i-i.
shinikuriti āliwedimi.
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
Nemám rád cibuli.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
Nemám rád olivy.
የወይ--ፍ--አልውድም።
የወይራ ፍሬ አልውድም።
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y-we-i-a ---- āli-i----.
yeweyira firē āliwidimi.
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
Nemám rád olivy.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
Nemám rád houby.
እንጉዳ- አ-ወ-ም።
እንጉዳይ አልወድም።
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
inigu-ay-----w---m-.
inigudayi āliwedimi.
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
Nemám rád houby.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.