skribi
--شت-
------
-و-ت-
-------
نوشتن
0
nevesht-n
n--------
n-v-s-t-n
---------
neveshtan
Li skribis leteron.
ا- ----) یک --مه-ن-شت-
-- (---- ی- ن--- ن-----
-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد) یک نامه نوشت.
0
oo-yek--â-e n-v----.
o- y-- n--- n-------
o- y-k n-m- n-v-s-t-
--------------------
oo yek nâme nevesht.
Li skribis leteron.
او (مرد) یک نامه نوشت.
oo yek nâme nevesht.
Kaj ŝi skribis karton.
- -و (--- یک -----پست-------.
- ا- (--- ی- ک--- پ---- ن-----
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
0
v---- -e--------po---l ---e---.
v- o- y-- k---- p----- n-------
v- o- y-k k-r-e p-s-â- n-v-s-t-
-------------------------------
va oo yek kârte postâl nevesht.
Kaj ŝi skribis karton.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
va oo yek kârte postâl nevesht.
legi
--ا--ن
-------
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
k-ând-n
k------
k-â-d-n
-------
khândan
Li legis revuon.
او-----)-یک---ل- -وان--
-- (---- ی- م--- خ------
-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد) یک مجله خواند.
0
o- ----majal--k-ân-.
o- y-- m----- k-----
o- y-k m-j-l- k-â-d-
--------------------
oo yek majale khând.
Li legis revuon.
او (مرد) یک مجله خواند.
oo yek majale khând.
Kaj ŝi legis libron.
--او----- ی- -تاب--و-ند-
- ا- (--- ی- ک--- خ------
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن) یک کتاب خواند.
0
va-o- ye--ke----k--n-.
v- o- y-- k---- k-----
v- o- y-k k-t-b k-â-d-
----------------------
va oo yek ketâb khând.
Kaj ŝi legis libron.
و او (زن) یک کتاب خواند.
va oo yek ketâb khând.
preni
-ر-تن
------
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
g-re--an
g-------
g-r-f-a-
--------
gereftan
Li prenis cigaredon.
-- ----- -- -ی-----ر---ت.
-- (---- ی- س---- ب-------
-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد) یک سیگار برداشت.
0
o- -ek---g-----r----t.
o- y-- s---- b--------
o- y-k s-g-r b-r-â-h-.
----------------------
oo yek sigâr bardâsht.
Li prenis cigaredon.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
oo yek sigâr bardâsht.
Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
او-(زن--ی- تکه-شکل---بر---ت.
-- (--- ی- ت-- ش---- ب-------
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
0
o--y-- -ekeh -h-ko-ât---r---ht.
o- y-- t---- s------- b--------
o- y-k t-k-h s-o-o-â- b-r-â-h-.
-------------------------------
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
-- (م-د- بی-وفا---د، ا-- ا---ز-)-ب- -ف---ود.
-- (---- ب- و-- ب--- ا-- ا- (--- ب- و-- ب----
-و (-ر-) ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
0
oo-biva-â bud--a-mâ oo bâvafâ-b--.
o- b----- b--- a--- o- b----- b---
o- b-v-f- b-d- a-m- o- b-v-f- b-d-
----------------------------------
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
-- (مر-) --ب--ب-د----ا-ا--(زن- -ا-ی-ب-د-
-- (---- ت--- ب--- ا-- ا- (--- ک--- ب----
-و (-ر-) ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
0
o- ta-b---bud- ---â--o k--- --d.
o- t----- b--- a--- o- k--- b---
o- t-n-a- b-d- a-m- o- k-r- b-d-
--------------------------------
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
او-(م-د---قیر-ب-د- ----او-(-----ر-تم-د---د.
-- (---- ف--- ب--- ا-- ا- (--- ث------ ب----
-و (-ر-) ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
0
oo-f----r-bud- a--â o- se--a---n- -ud.
o- f----- b--- a--- o- s--------- b---
o- f-g-i- b-d- a-m- o- s-r-a-m-n- b-d-
--------------------------------------
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
ا--(مر-) پول---ا-ت،--لکه---هک-- بو-.
-- (---- پ-- ن----- ب--- ب----- ب----
-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
o----o- --dâ---,-balk- --deh-âr--u-.
o- p--- n------- b---- b------- b---
o- p-o- n-d-s-t- b-l-e b-d-h-â- b-d-
------------------------------------
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
-- --رد) ش----ند-شت-----ه-بد شان---و--
-- (---- ش--- ن----- ب--- ب- ش--- ب----
-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
oo s-ân--n-d--ht- balk- b---s-â-s--ud.
o- s---- n------- b---- b-- s---- b---
o- s-â-s n-d-s-t- b-l-e b-d s-â-s b-d-
--------------------------------------
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
او------ ---- -بو-، -لک- -کست خ-ر--
-- (---- م--- ن---- ب--- ش--- خ-----
-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
oo --------g-ia-- ----sh----a-ke n----afagh ---.
o- m------------- n------- b---- n--------- b---
o- m-v-f-f-g-i-t- n-d-s-t- b-l-e n-m-v-f-g- b-d-
------------------------------------------------
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
ا- (مرد) -اض------- ---ه -ارا-ی---د-
-- (---- ر--- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
oo-r--i-nabud, ba-k- nâ-â-i-b--.
o- r--- n----- b---- n----- b---
o- r-z- n-b-d- b-l-e n-r-z- b-d-
--------------------------------
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
---(--د- -وشحال -ب-----ل-ه-ن------ب--.
-- (---- خ----- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
o- ---sh----t -abud--b--k- ---b--h--bud.
o- k--------- n----- b---- b------- b---
o- k-o-h-a-h- n-b-d- b-l-e b-d-a-h- b-d-
----------------------------------------
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
-و --رد) --ست------ی ن-ود، --ک- ن-خ--ای-----د.
-- (---- د--- د----- ن---- ب--- ن-------- ب----
-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
o- k--s--b-r-ho-- nabud- -a-----ad-ar----d-bud.
o- k---- b------- n----- b---- b---------- b---
o- k-o-h b-r-h-r- n-b-d- b-l-e b-d-a-k-o-d b-d-
-----------------------------------------------
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.