Сиз тамеки тартасызбы? |
ეწ-ვ--?
ე------
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
et-----t?
e--------
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
Сиз тамеки тартасызбы?
ეწევით?
ets'evit?
|
Мурун ооба. |
ად-- ვ--ეო-ი.
ა--- ვ-------
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-e -----e-d-.
a--- v---------
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
Мурун ооба.
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
მ-გ--მ----- ა-ა--ვ-წ-ვი.
მ----- ა--- ა--- ვ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
m--r---a-hla----ar---ts'-vi.
m----- a---- a---- v--------
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
გაწ---ბ-- -ომ-ვ---ვი?
გ-------- რ-- ვ------
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
gats-----b---ro- ve--'ev-?
g----------- r-- v--------
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
სა-რთ-დ----.
ს------ ა---
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
s--r-o- ar-.
s------ a---
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
ა--მაწ--ებს.
ა- მ--------
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a- --ts'------.
a- m-----------
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
დალ-ვ--რ----?
დ----- რ-----
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d----- r---s?
d----- r-----
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
Коньяк? |
კ-ნ-აკს?
კ-------
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k--niak's?
k---------
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
Коньяк?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
ა-ა, ლუდ---ი-ჩევნ-ა.
ა--- ლ--- მ---------
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
a-a- -ud- --r-----i-.
a--- l--- m----------
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
ბე-რს-მ-გ-ა---ბთ?
ბ---- მ----------
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
b-vrs-m--z-ur---?
b---- m----------
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
დ-ახ- -ში-----ა-ვს მივ-ინ-----.
დ---- ხ----- მ---- მ-----------
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
d--k-,-k------d--ak---m--li-ebe-i.
d----- k------- m---- m-----------
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
მაგ-------ა--- -ვ----ება-გვ-ქვს.
მ----- ა--- ა- შ-------- გ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m----m a---- -k--h------ba-g--k-s.
m----- a---- a- s--------- g------
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
Кандай ысык! |
რა-სიცხეა!
რ- ს------
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra s---k--a!
r- s--------
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
Кандай ысык!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
დი-ხ--დ--ს-ნ-მდვ-ლ-დ-----ა.
დ---- დ--- ნ-------- ც-----
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d----- --hes--a--v-----t---el-.
d----- d---- n-------- t-------
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
Балконго чыгалы. |
გა-იდეთ ა-ვანზე?
გ------ ა-------
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
ga-idet a--a-z-?
g------ a-------
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
Балконго чыгалы.
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
Эртең бул жерде кече болот. |
ხ--ლ-აქ ზეი-ი --ნ--ა.
ხ--- ა- ზ---- ი------
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
khv-l ---z-i-i----eba.
k---- a- z---- i------
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
Эртең бул жерде кече болот.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
Сиз да келесизби? |
თქ--ნც--ო-ვა--?
თ----- მ-------
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
tkve-t- -o-hv-l-?
t------ m--------
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
Сиз да келесизби?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
დ--ხ, ---ნ- დ------ი-ეს.
დ---- ჩ---- დ-----------
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
di--h,-ch--n-- -ag----t'-z---.
d----- c------ d--------------
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|