Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [алтымыш алты]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

[k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
мен - менин მ- – -ემი მ- – ჩ--- მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me -----mi m- – c---- m- – c-e-i ---------- me – chemi
Мен ачкычымды таба албай жатамын. ჩემ--გ--ა-ე-- ვ---ვპოუ-ო-. ჩ--- გ------- ვ-- ვ------- ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch--s--as-gh-b- ------'-u---. c---- g-------- v-- v-------- c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Билетимди таппай жатамын. ჩ-მს ბ--ე-ს--ე- ვ-ოულობ. ჩ--- ბ----- ვ-- ვ------- ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c-e--------- v-- --'ou-o-. c---- b----- v-- v-------- c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
сен - сенин შენ-– ---ი შ-- – შ--- შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
sh-- – ---ni s--- – s---- s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Ачкычыңды таптыңбы? იპოვ- შ--ი -ას---ბ-? ი---- შ--- გ-------- ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i--ov- --en- g--a--eb-? i----- s---- g--------- i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
Билетиңди таптыңбы? იპ-ვ---ენი--ილე-ი? ი---- შ--- ბ------ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
i-'o-e s-e---bi-eti? i----- s---- b------ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
ал - анын ი- –---სი ი- – მ--- ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
is---m-si i- – m--- i- – m-s- --------- is – misi
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? ი--,---დ-ა--ს--ის- -ასაღ-ბი? ი--- ს-- ა--- მ--- გ-------- ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i--i- s-----is-mis- ga--g--bi? i---- s-- a--- m--- g--------- i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Анын билети кайда экенин билесиңби? იცი,-სა--ა-ი--მ-ს--ბ---თ-? ი--- ს-- ა--- მ--- ბ------ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
its-- --d--ri--mis----le-i? i---- s-- a--- m--- b------ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
ал – анын ის--ქ-ლ-- –-მ----[ქალ-ს] ი- [----- – მ--- [------ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i----al-]-– --si [ka---] i- [----- – m--- [------ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
Анын акчасы жоголду. მ-ს- ფუ-ი-დ------ა. მ--- ფ--- დ-------- მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
m-s- --li -a---a-ga. m--- p--- d--------- m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
Жана анын кредиттик картасы да жок. და -------კ----ტო --რ-თი- ----ა-გა. დ- მ--- ს-------- ბ------ დ-------- დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da --si-s-k'-e-i-'- bar-t-ts d-i-'ar-a. d- m--- s---------- b------- d--------- d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
биз - биздин ჩვ---- ჩ---ი ჩ--- – ჩ---- ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
c---n-–--hv-ni c---- – c----- c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. ჩვე-- -ა-უ- --ად -რის. ჩ---- ბ---- ა--- ა---- ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c---ni-b-b-- av------s. c----- b---- a--- a---- c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. ჩვე-- -ებია ჯა----ელ-დ-ა--ს. ჩ---- ბ---- ჯ--------- ა---- ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c-v--i--e-i--j---rt-l-- a--s. c----- b---- j--------- a---- c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
силер - силердин თქვ-ნ --თქვ-ნი თ---- – თ----- თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk--n-- --veni t---- – t----- t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Балдар, силердин атаңар кайда? ბა------, სა---რ-- -ქვე-- მა-ი--? ბ-------- ს-- ა--- თ----- მ------ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
bavshveb-,--a- a--- -k-en- -am----? b--------- s-- a--- t----- m------- b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Балдар, силердин апаңар кайда? ბ-ვშ-ე--- სად--რ-ს-თ-ვენ- -ე--კ-? ბ-------- ს-- ა--- თ----- დ------ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
b-vs-v-bo, --d -ri- t---n---ed---o? b--------- s-- a--- t----- d------- b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -