У м--е-ё--ь-к-уб--ц-.
У м--- ё--- к--------
У м-н- ё-ц- к-у-н-ц-.
---------------------
У мяне ёсць клубніца. 0 U -ya-----------lu-nі---.U m---- y----- k---------U m-a-e y-s-s- k-u-n-t-a--------------------------U myane yosts’ klubnіtsa.
У--ян---с-ь--і-і і---ня.
У м--- ё--- к--- і д----
У м-н- ё-ц- к-в- і д-н-.
------------------------
У мяне ёсць ківі і дыня. 0 U-m--ne-y---s’ k-v- --dy---.U m---- y----- k--- і d-----U m-a-e y-s-s- k-v- і d-n-a-----------------------------U myane yosts’ kіvі і dynya.
У--ян--ёс-ь --ел-с-- ----э-пфру-.
У м--- ё--- а------- і г---------
У м-н- ё-ц- а-е-ь-і- і г-э-п-р-т-
---------------------------------
У мяне ёсць апельсін і грэйпфрут. 0 U-m--n--y-st-’-a--l-sіn і-g-e-pfru-.U m---- y----- a------- і g---------U m-a-e y-s-s- a-e-’-і- і g-e-p-r-t-------------------------------------U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut.
У --не ё--- ябл-- ---ан--.
У м--- ё--- я---- і м-----
У м-н- ё-ц- я-л-к і м-н-а-
--------------------------
У мяне ёсць яблык і манга. 0 U-----e--os-s’ yabl-k - manga.U m---- y----- y----- і m-----U m-a-e y-s-s- y-b-y- і m-n-a-------------------------------U myane yosts’ yablyk і manga.
У ---е ---- ба-ан і а--н--.
У м--- ё--- б---- і а------
У м-н- ё-ц- б-н-н і а-а-а-.
---------------------------
У мяне ёсць банан і ананас. 0 U m--ne--o---- -an---і-----as.U m---- y----- b---- і a------U m-a-e y-s-s- b-n-n і a-a-a-.------------------------------U myane yosts’ banan і ananas.
Я -а----с-лат- - ---а-іны.
Я р---- с----- з с--------
Я р-б-ю с-л-т- з с-д-в-н-.
--------------------------
Я раблю салату з садавіны. 0 Y-----l-- sa-at--z-sad-v-n-.Y- r----- s----- z s--------Y- r-b-y- s-l-t- z s-d-v-n-.----------------------------Ya rablyu salatu z sadavіny.
Я-е- т-с- з --сл--.
Я е- т--- з м------
Я е- т-с- з м-с-а-.
-------------------
Я ем тост з маслам. 0 Y--y---tos--z-m-s---.Y- y-- t--- z m------Y- y-m t-s- z m-s-a-.---------------------Ya yem tost z maslam.
Я -м-т-ст-- --сл-- і--ав-дл-м.
Я е- т--- з м----- і п--------
Я е- т-с- з м-с-а- і п-в-д-а-.
------------------------------
Я ем тост з маслам і павідлам. 0 Y- ye-----t----a-l-m-і-----d---.Y- y-- t--- z m----- і p--------Y- y-m t-s- z m-s-a- і p-v-d-a-.--------------------------------Ya yem tost z maslam і pavіdlam.
Я ем с-н-ві-.
Я е- с-------
Я е- с-н-в-ч-
-------------
Я ем сандвіч. 0 Ya -e- s-nd--c-.Y- y-- s--------Y- y-m s-n-v-c-.----------------Ya yem sandvіch.
Я----с-нд-іч з ма-га-ы---.
Я е- с------ з м----------
Я е- с-н-в-ч з м-р-а-ы-а-.
--------------------------
Я ем сандвіч з маргарынам. 0 Ya yem-----vіc--z mar--r-na-.Y- y-- s------- z m----------Y- y-m s-n-v-c- z m-r-a-y-a-.-----------------------------Ya yem sandvіch z margarynam.
Я--- са-д-іч-з м----р---м-і --м------.
Я е- с------ з м--------- і п---------
Я е- с-н-в-ч з м-р-а-ы-а- і п-м-д-р-м-
--------------------------------------
Я ем сандвіч з маргарынам і памідорам. 0 Ya-y-- -an-vіc--z-ma---ryn------am-d--am.Y- y-- s------- z m--------- і p---------Y- y-m s-n-v-c- z m-r-a-y-a- і p-m-d-r-m------------------------------------------Ya yem sandvіch z margarynam і pamіdoram.
На- п-тр-бн-----еб ----с.
Н-- п-------- х--- і р---
Н-м п-т-э-н-я х-е- і р-с-
-------------------------
Нам патрэбныя хлеб і рыс. 0 Na----tr-b-yya-khleb-і r--.N-- p--------- k---- і r---N-m p-t-e-n-y- k-l-b і r-s----------------------------Nam patrebnyya khleb і rys.
Н---патрэбн-я ---а ---па-е-і.
Н-- п-------- п--- і с-------
Н-м п-т-э-н-я п-ц- і с-а-е-і-
-----------------------------
Нам патрэбныя піца і спагеці. 0 N-m-p----bn-ya -іt-a і-spa----і.N-- p--------- p---- і s--------N-m p-t-e-n-y- p-t-a і s-a-e-s-.--------------------------------Nam patrebnyya pіtsa і spagetsі.
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker.
Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk.
Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system.
Dette skrive systemet har 33 bokstaver.
De har samme rekkefølge som det greske alfabetet.
Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk.
Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen.
Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger.
Grammatikken er ikke lett.
Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk.
Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus.
Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk.
Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk.
Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon.
Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!