Parlør

no I huset   »   de Im Haus

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [siebzehn]

Im Haus

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tysk Spill Mer
Dette er huset vårt. H-er --- un--- Hau-. Hier ist unser Haus. H-e- i-t u-s-r H-u-. -------------------- Hier ist unser Haus. 0
Taket er øverst. O-e---s- da- ----. Oben ist das Dach. O-e- i-t d-s D-c-. ------------------ Oben ist das Dach. 0
Kjelleren er nede. U---- --t de- Kel---. Unten ist der Keller. U-t-n i-t d-r K-l-e-. --------------------- Unten ist der Keller. 0
Bak huset er det en hage. Hint-r --m--a-- i-t-ei- G--t-n. Hinter dem Haus ist ein Garten. H-n-e- d-m H-u- i-t e-n G-r-e-. ------------------------------- Hinter dem Haus ist ein Garten. 0
Foran huset er det ingen gate. Vor --m Haus ------i-e-S-ra-e. Vor dem Haus ist keine Straße. V-r d-m H-u- i-t k-i-e S-r-ß-. ------------------------------ Vor dem Haus ist keine Straße. 0
Ved siden av huset står det trær. Ne-e- -em ---s s--d B--m-. Neben dem Haus sind Bäume. N-b-n d-m H-u- s-n- B-u-e- -------------------------- Neben dem Haus sind Bäume. 0
Dette er leiligheten min. H-----st--e--e ----ung. Hier ist meine Wohnung. H-e- i-t m-i-e W-h-u-g- ----------------------- Hier ist meine Wohnung. 0
Her er kjøkkenet og badet. Hi-- i-t-d-- -üc-e un---as -ad. Hier ist die Küche und das Bad. H-e- i-t d-e K-c-e u-d d-s B-d- ------------------------------- Hier ist die Küche und das Bad. 0
Der er stua og soverommet. D--- -ind d-- W---z-m-e- und --s---hl--zim---. Dort sind das Wohnzimmer und das Schlafzimmer. D-r- s-n- d-s W-h-z-m-e- u-d d-s S-h-a-z-m-e-. ---------------------------------------------- Dort sind das Wohnzimmer und das Schlafzimmer. 0
Inngangsdøren er låst. D----austür-i---gesc-lo--e-. Die Haustür ist geschlossen. D-e H-u-t-r i-t g-s-h-o-s-n- ---------------------------- Die Haustür ist geschlossen. 0
Men vinduene er åpne. Ab-r -i---en---r-------f-e-. Aber die Fenster sind offen. A-e- d-e F-n-t-r s-n- o-f-n- ---------------------------- Aber die Fenster sind offen. 0
Det er varmt i dag. Es-ist --iß ----e. Es ist heiß heute. E- i-t h-i- h-u-e- ------------------ Es ist heiß heute. 0
Vi går inn i stua. W-r --he--i--------h-zim-e-. Wir gehen in das Wohnzimmer. W-r g-h-n i- d-s W-h-z-m-e-. ---------------------------- Wir gehen in das Wohnzimmer. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Do-t-s--d---n-So-- und--in Ses--l. Dort sind ein Sofa und ein Sessel. D-r- s-n- e-n S-f- u-d e-n S-s-e-. ---------------------------------- Dort sind ein Sofa und ein Sessel. 0
Værsågod, sett deg! S-tz-n--i--s---! Setzen Sie sich! S-t-e- S-e s-c-! ---------------- Setzen Sie sich! 0
Der står datamaskinen min. Dort---e-- mei---ompu-e-. Dort steht mein Computer. D-r- s-e-t m-i- C-m-u-e-. ------------------------- Dort steht mein Computer. 0
Der står stereoanlegget mitt. D-rt--t--t -e--- S---e-a-l---. Dort steht meine Stereoanlage. D-r- s-e-t m-i-e S-e-e-a-l-g-. ------------------------------ Dort steht meine Stereoanlage. 0
TVen er ganske ny. Der --r-se-e---s- g-nz n--. Der Fernseher ist ganz neu. D-r F-r-s-h-r i-t g-n- n-u- --------------------------- Der Fernseher ist ganz neu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!