Parlør

no I huset   »   ca A casa

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [disset]

A casa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Dette er huset vårt. A--esta--- -a nostra --sa. A______ é_ l_ n_____ c____ A-u-s-a é- l- n-s-r- c-s-. -------------------------- Aquesta és la nostra casa. 0
Taket er øverst. El -eul-t és a da-t. E_ t_____ é_ a d____ E- t-u-a- é- a d-l-. -------------------- El teulat és a dalt. 0
Kjelleren er nede. E--cel-e--es-t-o-a----ai-. E_ c_____ e_ t____ a b____ E- c-l-e- e- t-o-a a b-i-. -------------------------- El celler es troba a baix. 0
Bak huset er det en hage. Hi-h--un ---dí---r-e-a d--l- ---a. H_ h_ u_ j____ d______ d_ l_ c____ H- h- u- j-r-í d-r-e-a d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha un jardí darrera de la casa. 0
Foran huset er det ingen gate. N---i--------c--rer da-a-t-------c---. N_ h_ h_ c__ c_____ d_____ d_ l_ c____ N- h- h- c-p c-r-e- d-v-n- d- l- c-s-. -------------------------------------- No hi ha cap carrer davant de la casa. 0
Ved siden av huset står det trær. H--ha--r-r-s-al c---a--de-l- cas-. H_ h_ a_____ a_ c_____ d_ l_ c____ H- h- a-b-e- a- c-s-a- d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha arbres al costat de la casa. 0
Dette er leiligheten min. A-u---- ----e- ap---a--n-. A___ é_ e_ m__ a__________ A-u- é- e- m-u a-a-t-m-n-. -------------------------- Aquí és el meu apartament. 0
Her er kjøkkenet og badet. Aquí-é- l- --i-a-i--- ban-. A___ é_ l_ c____ i e_ b____ A-u- é- l- c-i-a i e- b-n-. --------------------------- Aquí és la cuina i el bany. 0
Der er stua og soverommet. A-u--só--la--a---d’estar i -- --m--a. A___ s__ l_ s___ d______ i l_ c______ A-u- s-n l- s-l- d-e-t-r i l- c-m-r-. ------------------------------------- Aquí són la sala d’estar i la cambra. 0
Inngangsdøren er låst. La p-rta pr----p-l-e-tà t-n-ad-. L_ p____ p________ e___ t_______ L- p-r-a p-i-c-p-l e-t- t-n-a-a- -------------------------------- La porta principal està tancada. 0
Men vinduene er åpne. P--- -es--i-e---es-e-ta- -b--t-s. P___ l__ f________ e____ o_______ P-r- l-s f-n-s-r-s e-t-n o-e-t-s- --------------------------------- Però les finestres estan obertes. 0
Det er varmt i dag. Av----- -alo-. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Vi går inn i stua. Ent-e- - -a s-l- d’es-ar. E_____ a l_ s___ d_______ E-t-e- a l- s-l- d-e-t-r- ------------------------- Entrem a la sala d’estar. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Hi-ha un ---- - --a b-----. H_ h_ u_ s___ i u__ b______ H- h- u- s-f- i u-a b-t-c-. --------------------------- Hi ha un sofà i una butaca. 0
Værsågod, sett deg! A-seg-i--! A_________ A-s-g-i-s- ---------- Assegui’s! 0
Der står datamaskinen min. El-meu--r-in-dor é- -quí. E_ m__ o________ é_ a____ E- m-u o-d-n-d-r é- a-u-. ------------------------- El meu ordinador és aquí. 0
Der står stereoanlegget mitt. La-mev---a-ena -s--r-- -s all-. L_ m___ c_____ e______ é_ a____ L- m-v- c-d-n- e-t-r-o é- a-l-. ------------------------------- La meva cadena estèreo és allà. 0
TVen er ganske ny. El-t--e-is-- -- -------. E_ t________ é_ b__ n___ E- t-l-v-s-r é- b-n n-u- ------------------------ El televisor és ben nou. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!