Parlør

no I huset   »   ca A casa

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [disset]

A casa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Dette er huset vårt. A-u-sta--s -- no--ra-cas-. Aquesta és la nostra casa. A-u-s-a é- l- n-s-r- c-s-. -------------------------- Aquesta és la nostra casa. 0
Taket er øverst. El -e-la--és ----l-. El teulat és a dalt. E- t-u-a- é- a d-l-. -------------------- El teulat és a dalt. 0
Kjelleren er nede. El------r--s t--b- a baix. El celler es troba a baix. E- c-l-e- e- t-o-a a b-i-. -------------------------- El celler es troba a baix. 0
Bak huset er det en hage. H--h- ---j-rdí-da--e-a--e -a--a--. Hi ha un jardí darrera de la casa. H- h- u- j-r-í d-r-e-a d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha un jardí darrera de la casa. 0
Foran huset er det ingen gate. No----h- ---------- -av-n- de-la---s-. No hi ha cap carrer davant de la casa. N- h- h- c-p c-r-e- d-v-n- d- l- c-s-. -------------------------------------- No hi ha cap carrer davant de la casa. 0
Ved siden av huset står det trær. H--ha---bres-al c--t------la --sa. Hi ha arbres al costat de la casa. H- h- a-b-e- a- c-s-a- d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha arbres al costat de la casa. 0
Dette er leiligheten min. Aq-í é-----m-u-a-a--am-n-. Aquí és el meu apartament. A-u- é- e- m-u a-a-t-m-n-. -------------------------- Aquí és el meu apartament. 0
Her er kjøkkenet og badet. A-uí -s -- --i---i el b---. Aquí és la cuina i el bany. A-u- é- l- c-i-a i e- b-n-. --------------------------- Aquí és la cuina i el bany. 0
Der er stua og soverommet. Aquí só- la---la d’e--ar-- -a c--b--. Aquí són la sala d’estar i la cambra. A-u- s-n l- s-l- d-e-t-r i l- c-m-r-. ------------------------------------- Aquí són la sala d’estar i la cambra. 0
Inngangsdøren er låst. La----ta p---c--al ------an-a-a. La porta principal està tancada. L- p-r-a p-i-c-p-l e-t- t-n-a-a- -------------------------------- La porta principal està tancada. 0
Men vinduene er åpne. P-r- le----n--t-e- estan-ober---. Però les finestres estan obertes. P-r- l-s f-n-s-r-s e-t-n o-e-t-s- --------------------------------- Però les finestres estan obertes. 0
Det er varmt i dag. A------ calor. Avui fa calor. A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Vi går inn i stua. E---e--- la----- d’e-tar. Entrem a la sala d’estar. E-t-e- a l- s-l- d-e-t-r- ------------------------- Entrem a la sala d’estar. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Hi-h--u- -o------na---t--a. Hi ha un sofà i una butaca. H- h- u- s-f- i u-a b-t-c-. --------------------------- Hi ha un sofà i una butaca. 0
Værsågod, sett deg! A-s-g---s! Assegui’s! A-s-g-i-s- ---------- Assegui’s! 0
Der står datamaskinen min. E--meu--r--n-d-r--s ---í. El meu ordinador és aquí. E- m-u o-d-n-d-r é- a-u-. ------------------------- El meu ordinador és aquí. 0
Der står stereoanlegget mitt. La m-----ade--------e- ----l-à. La meva cadena estèreo és allà. L- m-v- c-d-n- e-t-r-o é- a-l-. ------------------------------- La meva cadena estèreo és allà. 0
TVen er ganske ny. El-t--e-i-o- é------n--. El televisor és ben nou. E- t-l-v-s-r é- b-n n-u- ------------------------ El televisor és ben nou. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!