Parlør

no I huset   »   ka სახლში

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Dette er huset vårt. ა--არ-- -ვ-ნი-სახ--. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
a--a--- -hv-ni---k-li. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Taket er øverst. ზ-მ-თ -ახ-რავი-. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
zem-- -akh-r-via. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Kjelleren er nede. ქვ-მო- ს-----ი-. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
k--m-- ----a-ia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Bak huset er det en hage. ს-ხლის უკან -----. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
s---l----k-a--ba---a. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Foran huset er det ingen gate. ს---ის წ-ნ--რ---ის-ქ--ა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
sa----s---'----- a-i----cha. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Ved siden av huset står det trær. ს--ლ-ს გ-ე-დზე--ე---ა. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
sak-li- gv-rdze kh----a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Dette er leiligheten min. ა- -ე-- -ინ-ა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ak -h--i-----a. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Her er kjøkkenet og badet. ა- ა-ი- --მ-ა-ეულო -ა-ა---ა--. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
a- ar-- s-mzareu-o -- -bazan-. a_ a___ s_________ d_ a_______ a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a- ------------------------------ ak aris samzareulo da abazana.
Der er stua og soverommet. იქ-არი--მი---ე---და-სა-ი-ე-ელ- ოთ--ი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
i- ar-s m--a-h-bi da -ad---ebeli----k-i. i_ a___ m________ d_ s__________ o______ i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------- ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
Inngangsdøren er låst. სახლის-კ--ი --კ-ტი-ია. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
s--h--s k'ar- da--et'-l--. s______ k____ d___________ s-k-l-s k-a-i d-k-e-'-l-a- -------------------------- sakhlis k'ari dak'et'ilia.
Men vinduene er åpne. მ-გ-ამ-ფა--რ--ი -ია-. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
ma-----pan-----------. m_____ p_______ g_____ m-g-a- p-n-r-b- g-i-a- ---------------------- magram panjrebi ghiaa.
Det er varmt i dag. დ-ე----ე--. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d--e--t---ela. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Vi går inn i stua. ჩვ---ს-ს-უ--ო----ხ-ი-მი-დ----. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c---n s-s-'u-ro-ot-----i--i-d---t. c____ s________ o_______ m________ c-v-n s-s-'-m-o o-a-h-h- m-v-i-a-. ---------------------------------- chven sast'umro otakhshi mivdivat.
Der er det en sofa og en lenestol. იქ------დივა----- ს--ა--ე--. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
ik-ar----iv--i da -a--r-z-li. i_ a___ d_____ d_ s__________ i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------- ik aris divani da savardzeli.
Værsågod, sett deg! და--ძანდით! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
d-b-dz-n---! d___________ d-b-d-a-d-t- ------------ dabrdzandit!
Der står datamaskinen min. იქ--ემ----მ---ტე-ი-დგას. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
i- ----- -'o--'iu-'er--dga-. i_ c____ k____________ d____ i- c-e-i k-o-p-i-t-e-i d-a-. ---------------------------- ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
Der står stereoanlegget mitt. იქ---მი--ტერე-მ--ყო-ი-ო---დ--ს. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ik -he-- s--e--o-ot-'qo----b----as. i_ c____ s___________________ d____ i- c-e-i s-'-r-o-o-s-q-b-l-b- d-a-. ----------------------------------- ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
TVen er ganske ny. ტ--ე-იზ--- -ულ--ხა-ი-. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t-el-vi--ri s-l-akh--ia. t__________ s__ a_______ t-e-e-i-o-i s-l a-h-l-a- ------------------------ t'elevizori sul akhalia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!