Parlør

no I huset   »   ka სახლში

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Dette er huset vårt. აქ ა--- ჩ---- ს----. აქ არის ჩვენი სახლი. 0
a- a--- c----- s-----. ak a--- c----- s-----. ak aris chveni sakhli. a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------.
Taket er øverst. ზე--- ს--------. ზემოთ სახურავია. 0
z---- s---------. ze--- s---------. zemot sakhuravia. z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------.
Kjelleren er nede. ქვ---- ს-------. ქვემოთ სარდაფია. 0
k----- s-------. kv---- s-------. kvemot sardapia. k-e-o- s-r-a-i-. ---------------.
Bak huset er det en hage. სა---- უ--- ბ----. სახლის უკან ბაღია. 0
s------ u-'a- b-----. sa----- u---- b-----. sakhlis uk'an baghia. s-k-l-s u-'a- b-g-i-. ----------'---------.
Foran huset er det ingen gate. სა---- წ-- ა- ა--- ქ---. სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
s------ t-'i- a- a--- k----. sa----- t---- a- a--- k----. sakhlis ts'in ar aris kucha. s-k-l-s t-'i- a- a-i- k-c-a. ----------'----------------.
Ved siden av huset står det trær. სა---- გ------ ხ-----. სახლის გვერდზე ხეებია. 0
s------ g------ k------. sa----- g------ k------. sakhlis gverdze kheebia. s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a. -----------------------.
Dette er leiligheten min. აქ ჩ--- ბ----. აქ ჩემი ბინაა. 0
a- c---- b----. ak c---- b----. ak chemi binaa. a- c-e-i b-n-a. --------------.
Her er kjøkkenet og badet. აქ ა--- ს--------- დ- ა------. აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
a- a--- s--------- d- a------. ak a--- s--------- d- a------. ak aris samzareulo da abazana. a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a. -----------------------------.
Der er stua og soverommet. იქ ა--- მ------- დ- ს--------- ო----. იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
i- a--- m-------- d- s---------- o-----. ik a--- m-------- d- s---------- o-----. ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi. i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------.
Inngangsdøren er låst. სა---- კ--- დ--------. სახლის კარი დაკეტილია. 0
s------ k'a-- d--'e-'i---. sa----- k---- d----------. sakhlis k'ari dak'et'ilia. s-k-l-s k'a-i d-k'e-'i-i-. ---------'-------'--'----.
Men vinduene er åpne. მა---- ფ------- ღ---. მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
m----- p------- g----. ma---- p------- g----. magram panjrebi ghiaa. m-g-a- p-n-r-b- g-i-a. ---------------------.
Det er varmt i dag. დღ-- ც----. დღეს ცხელა. 0
d---- t------. dg--- t------. dghes tskhela. d-h-s t-k-e-a. -------------.
Vi går inn i stua. ჩვ-- ს------- ო----- მ-------. ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c---- s---'u--- o------- m-------. ch--- s-------- o------- m-------. chven sast'umro otakhshi mivdivat. c-v-n s-s-'u-r- o-a-h-h- m-v-i-a-. ----------'----------------------.
Der er det en sofa og en lenestol. იქ ა--- დ----- დ- ს--------. იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
i- a--- d----- d- s---------. ik a--- d----- d- s---------. ik aris divani da savardzeli. i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------.
Værsågod, sett deg! და--------! დაბრძანდით! 0
d----------! da---------! dabrdzandit! d-b-d-a-d-t! -----------!
Der står datamaskinen min. იქ ჩ--- კ--------- დ---. იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
i- c---- k'o--'i--'e-- d---. ik c---- k------------ d---. ik chemi k'omp'iut'eri dgas. i- c-e-i k'o-p'i-t'e-i d-a-. ----------'---'---'--------.
Der står stereoanlegget mitt. იქ ჩ--- ს---------------- დ---. იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
i- c---- s-'e-------'q------- d---. ik c---- s------------------- d---. ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas. i- c-e-i s-'e-e-m-t-'q-b-l-b- d-a-. -----------'--------'-------------.
TVen er ganske ny. ტე-------- ს-- ა-----. ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t'e-------- s-- a------. t'--------- s-- a------. t'elevizori sul akhalia. t'e-e-i-o-i s-l a-h-l-a. -'---------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!