Parlør

no Sport / idrett   »   pl Sport

49 [førtini / ni og førti]

Sport / idrett

Sport / idrett

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Driver du med sport? Upra----z--p---? U-------- s----- U-r-w-a-z s-o-t- ---------------- Uprawiasz sport? 0
Ja, jeg må bevege meg. T-k- --s-ę -ię ru--ać. T--- m---- s-- r------ T-k- m-s-ę s-ę r-s-a-. ---------------------- Tak, muszę się ruszać. 0
Jeg går i en sportsklubb. C-odz- -- -l-bu --o-t---g-. C----- d- k---- s---------- C-o-z- d- k-u-u s-o-t-w-g-. --------------------------- Chodzę do klubu sportowego. 0
Vi spiller fotball. G---y w p---ę noż--. G---- w p---- n----- G-a-y w p-ł-ę n-ż-ą- -------------------- Gramy w piłkę nożną. 0
Av og til svømmer vi. Cz-s------yw--y. C------ p------- C-a-a-i p-y-a-y- ---------------- Czasami pływamy. 0
Eller vi sykler. A--o-----z-my--a----er-e. A--- j------- n- r------- A-b- j-ź-z-m- n- r-w-r-e- ------------------------- Albo jeździmy na rowerze. 0
I byen vår finnes det en fotballstadion. W-na-z-- -ieśc---je-----a---n -ił-i n-żne-. W n----- m------ j--- s------ p---- n------ W n-s-y- m-e-c-e j-s- s-a-i-n p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------------------- W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 0
Det finnes også en svømmehall med badstue. J--- -e- ba--n-- --u-ą. J--- t-- b---- z s----- J-s- t-ż b-s-n z s-u-ą- ----------------------- Jest też basen z sauną. 0
Og det finnes en golfbane. I-j--- ---- go--o--. I j--- p--- g------- I j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------- I jest pole golfowe. 0
Hva er det på TV? Co-graj-----elewi-ji? C- g---- w t--------- C- g-a-ą w t-l-w-z-i- --------------------- Co grają w telewizji? 0
Det er fotballkamp akkurat nå. W--śn-e---st--e-z p-łki-no-n--. W------ j--- m--- p---- n------ W-a-n-e j-s- m-c- p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------- Właśnie jest mecz piłki nożnej. 0
Det tyske laget spiller mot det engelske. D-u--na nie-i-c-- --a pr-e-i- a-gie----e-. D------ n-------- g-- p------ a----------- D-u-y-a n-e-i-c-a g-a p-z-c-w a-g-e-s-i-j- ------------------------------------------ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 0
Hvem vinner? Kto--ygry-a? K-- w------- K-o w-g-y-a- ------------ Kto wygrywa? 0
Jeg har ikke peiling. Nie -am-p-j-ci-. N-- m-- p------- N-e m-m p-j-c-a- ---------------- Nie mam pojęcia. 0
For øyeblikket er det uavgjort. T--az-j--t -em-s. T---- j--- r----- T-r-z j-s- r-m-s- ----------------- Teraz jest remis. 0
Dommeren kommer fra Belgia. Sę--i--po-hod-i-z--elg--. S----- p------- z B------ S-d-i- p-c-o-z- z B-l-i-. ------------------------- Sędzia pochodzi z Belgii. 0
Nå er det elleve-meter. Te-az-je-t--z---ka--y. T---- j--- r--- k----- T-r-z j-s- r-u- k-r-y- ---------------------- Teraz jest rzut karny. 0
Mål! Ett mot null! G-l!-J-d-n--- ze--! G--- J---- d- z---- G-l- J-d-n d- z-r-! ------------------- Gol! Jeden do zera! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!