Parlør

no Imperativ 1   »   pl Tryb rozkazujący 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Jes--ś-t-ki-le-iw--/---k--l--iwa----i- bą-ź---k- leniwy---t-k---en-w-! J----- t--- l----- / t--- l----- – n-- b--- t--- l----- / t--- l------ J-s-e- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w- – n-e b-d- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w-! ---------------------------------------------------------------------- Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Śpisz---- d-ugo-- --e--p-j -a--d-ug-! Ś---- t-- d---- – n-- ś--- t-- d----- Ś-i-z t-k d-u-o – n-e ś-i- t-k d-u-o- ------------------------------------- Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. P-z-c-o-z-sz tak -óźn--- -ie--rz----d- t-- -ó--o! P----------- t-- p---- – n-- p-------- t-- p----- P-z-c-o-z-s- t-k p-ź-o – n-e p-z-c-o-ź t-k p-ź-o- ------------------------------------------------- Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. Ś-i---sz si- t------śno –-n-- śm-ej--ię--a---ł-śn-! Ś------- s-- t-- g----- – n-- ś---- s-- t-- g------ Ś-i-j-s- s-ę t-k g-o-n- – n-e ś-i-j s-ę t-k g-o-n-! --------------------------------------------------- Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! M---sz tak--ic-o-– nie-mów -a- --ch-! M----- t-- c---- – n-- m-- t-- c----- M-w-s- t-k c-c-o – n-e m-w t-k c-c-o- ------------------------------------- Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! P---sz za-d--o –-n-----j ta----ż-! P----- z- d--- – n-- p-- t-- d---- P-j-s- z- d-ż- – n-e p-j t-k d-ż-! ---------------------------------- Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! Pa-i---za-d--o --ni- pa- ----d---! P----- z- d--- – n-- p-- t-- d---- P-l-s- z- d-ż- – n-e p-l t-k d-ż-! ---------------------------------- Palisz za dużo – nie pal tak dużo! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! Pracu---- -ak -u-o-–-nie pra-----a---użo! P-------- t-- d--- – n-- p----- t-- d---- P-a-u-e-z t-k d-ż- – n-e p-a-u- t-k d-ż-! ----------------------------------------- Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Jed-i-s- --- -zy-ko ---ie--e----ak --y-ko! J------- t-- s----- – n-- j--- t-- s------ J-d-i-s- t-k s-y-k- – n-e j-d- t-k s-y-k-! ------------------------------------------ Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! 0
Stå opp, Müller. Pros-ę wst-ć,---ni---ül-er!-/ Ni-c- pa- ws-a---, pa-i----l-er! P----- w----- p---- M------ / N---- p-- w------- p---- M------ P-o-z- w-t-ć- p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n w-t-n-e- p-n-e M-l-e-! -------------------------------------------------------------- Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! 0
Sett deg, Müller. Pro-zę-u---ś---pan-e-M-l-er--- --e-h p-- u--ą----- p--i- -ü-l-r! P----- u------ p---- M------ / N---- p-- u-------- p---- M------ P-o-z- u-i-ś-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n u-i-d-i-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! 0
Bli sittende, Müller. Pro-zę-s--d-i--, -a------ll-r!----i-c----- -i-dz-,-p--i--------! P----- s-------- p---- M------ / N---- p-- s------ p---- M------ P-o-z- s-e-z-e-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n s-e-z-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! 0
Vær tålmodig. P-os-ę być--i-rp--w-m / --e--liw-! --Ni-c- p-n /---ni-----i----er-liw--/ ci----i--! P----- b-- c--------- / c--------- / N---- p-- / p--- b----- c-------- / c--------- P-o-z- b-ć c-e-p-i-y- / c-e-p-i-ą- / N-e-h p-n / p-n- b-d-i- c-e-p-i-y / c-e-p-i-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! 0
Ta deg tid. P-oszę-się -i--śp---zyć! / Niech-si- p-n-----ni -i--śpi--z-! P----- s-- n-- ś-------- / N---- s-- p-- / p--- n-- ś------- P-o-z- s-ę n-e ś-i-s-y-! / N-e-h s-ę p-n / p-n- n-e ś-i-s-y- ------------------------------------------------------------ Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! 0
Vent et øyeblikk. Prosz---hwilę zacze-ać! P----- c----- z-------- P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-! ----------------------- Proszę chwilę zaczekać! 0
Vær forsiktig. P-os-ę-by--os-r-żn-m-/ o-t---n-! P----- b-- o-------- / o-------- P-o-z- b-ć o-t-o-n-m / o-t-o-n-! -------------------------------- Proszę być ostrożnym / ostrożną! 0
Vær punktlig. P-o-zę -y--p---t-a--ym - -u--t---ną! P----- b-- p---------- / p---------- P-o-z- b-ć p-n-t-a-n-m / p-n-t-a-n-! ------------------------------------ Proszę być punktualnym / punktualną! 0
Ikke vær dum! Pr---ę n-e b-ć --u-i- / g--p-ą! P----- n-- b-- g----- / g------ P-o-z- n-e b-ć g-u-i- / g-u-i-! ------------------------------- Proszę nie być głupim / głupią! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -