Parlør

no Stille spørsmål 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
lære ي---م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
yata--lam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Lærer elevene mye? ‫-ل ي-ع-م --ت---يذ ----اً-‬ ‫__ ي____ ا_______ ك______ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
hl--a---ala---l--l-m-dh kt-yr-an? h_ y________ a_________ k________ h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Nei, de lærer lite. ‫-ا---ن-م يت-ل-و- ق---ا-.‬ ‫___ إ___ ي______ ق______ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
l-a, '-i-a-----a-ae--amu- q-y----. l___ '_______ y__________ q_______ l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
spørre يسأل‬ ي____ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
yas-al y_____ y-s-a- ------ yas'al
Spør du ofte læreren? ‫أ--أل-----رس------ً-‬ ‫_____ ا_____ ك______ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
at-s--- ---ud---s--t-y--an? a______ a________ k________ a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. ‫--، لا-أسأله--ث-ر-ً-‬ ‫___ ل_ أ____ ك______ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
la-,-la--as'------t---aan. l___ l_ '_______ k________ l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
svare يج--. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y-j--. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Vennligst svar. ‫أ--،-م- -ض-ك!‬ ‫____ م_ ف_____ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
a-a-,-m-n fadal-a! a____ m__ f_______ a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Jeg svarer. ‫--ي أ----‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'--n--'aj--a. '____ '______ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
jobbe يش-غ-. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
y-s-ta----. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Holder han på å jobbe? ‫أ---غ- -ل--؟‬ ‫______ ا_____ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a-s-taghi- al-na? a_________ a_____ a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Ja, han holder på å jobbe. ‫نعم،---ه--ش--- --آن.‬ ‫____ إ__ ي____ ا_____ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
n---, -iin-h--a-h-a--i- -lana. n____ '_____ y_________ a_____ n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
komme يأتي. ي____ ي-ت-. ----- يأتي. 0
ya--. y____ y-t-. ----- yati.
Kommer dere? هل -ت--ون؟ ه_ س______ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
hal-sata-un? h__ s_______ h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Ja, vi kommer snart. ‫--م،-س-أ-ي---ل-ً.‬ ‫____ س____ ح_____ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
n---, san--a-i-halaan. n____ s_______ h______ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
bo يس--. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
yas--n. y______ y-s-a-. ------- yaskan.
Bor du i Berlin? ‫-ت--ن-في -رلين-‬ ‫_____ ف_ ب______ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
a-as---n--- --rlin-? a_______ f_ b_______ a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫--م،---ي أ--- ------ين-‬ ‫____ إ__ أ___ ف_ ب______ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
n-im,----niy----k-n fi -i--i--. n____ '_____ '_____ f_ b_______ n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -