Parlør

no Stille spørsmål 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
lære ي-علم يتعلم ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t----am yataealam y-t-e-l-m --------- yataealam
Lærer elevene mye? ‫-ل -تعل- ا-ت--م-ذ -----ً؟‬ ‫هل يتعلم التلاميذ كثيرا-؟‬ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
h----t-e--a--alt--amid- k---r---? hl yataealam altalamidh kthyraan? h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Nei, de lærer lite. ‫ل---إ--------مون قلي-اً-‬ ‫لا، إنهم يتعلمون قليلا-.‬ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
laa--'ii-a--- -a-a-alamu- ---laa-. laa, 'iinahum yataealamun qlylaan. l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
spørre يس-ل‬ يسأل‬ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
yas'al yas'al y-s-a- ------ yas'al
Spør du ofte læreren? ‫أت-أل-الم-رس كثير--؟‬ ‫أتسأل المدرس كثيرا-؟‬ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
at-s--- al--d-ri- --hyr---? atis'al almudaris kthyraan? a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. ‫-ا، ل--أ--ل---ث---ً.‬ ‫لا، لا أسأله كثيرا-.‬ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l--,--a '-s'aluh ---yr---. laa, la 'as'aluh kthyraan. l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
svare يجيب. يجيب. ي-ي-. ----- يجيب. 0
y---b. yajib. y-j-b- ------ yajib.
Vennligst svar. ‫أج----- --لك-‬ ‫أجب، من فضلك!‬ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
ajab- -in-fa---ka! ajab, min fadalka! a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Jeg svarer. ‫--- -جيب-‬ ‫إني أجيب.‬ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'i-n- '-----. 'iini 'ajiba. '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
jobbe ي-ت--. يشتغل. ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
y-----gh--. yashtaghil. y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Holder han på å jobbe? ‫---ت-ل ا-آن؟‬ ‫أيشتغل الآن؟‬ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a-sh-a--i--al-na? ayshtaghil alana? a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Ja, han holder på å jobbe. ‫نع-، --ه--شتغ- ا--ن.‬ ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
n--m, '-i--h yas--a--i--alan-. neim, 'iinah yashtaghil alana. n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
komme يأ--. يأتي. ي-ت-. ----- يأتي. 0
ya-i. yati. y-t-. ----- yati.
Kommer dere? هل---أتو-؟ هل ستأتون؟ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
h-- s--a-un? hal satatun? h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Ja, vi kommer snart. ‫-عم- سنأتي ح--اً.‬ ‫نعم، سنأتي حالا-.‬ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
n-im--san----- hal--n. neim, sana'ati halaan. n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
bo ي-ك-. يسكن. ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-s---. yaskan. y-s-a-. ------- yaskan.
Bor du i Berlin? ‫أتس-ن ---بر-ين-‬ ‫أتسكن في برلين؟‬ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
at--akun f- --rlina? atasakun fi barlina? a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫نع-- -ني -س-ن -ي -----.‬ ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
n--m, '--n----a---n fi ----i-a. neim, 'iiniy 'askun fi birlina. n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -