Parlør

no Orientering   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

41 [førtien]

Orientering

Orientering

‫41 [واحد وأربعون]‬

41 [wahd wa\'arbaeuna]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? ‫أين هو ---ك---السيا-ي--‬ ‫___ ه_ ا_____ ا______ ؟_ ‫-ي- ه- ا-م-ت- ا-س-ا-ي ؟- ------------------------- ‫أين هو المكتب السياحي ؟‬ 0
ayn h- almakt-b al-i----u ? a__ h_ a_______ a________ ? a-n h- a-m-k-a- a-s-y-h-u ? --------------------------- ayn hu almaktab alsiyahiu ?
Har du et (by)kart til meg? ‫-ل---ك-- -عطا-ي ---ط-ً -ل-د-نة-؟‬ ‫__ ي____ إ_____ م____ ل______ ؟_ ‫-ل ي-ك-ك إ-ط-ئ- م-ط-ا- ل-م-ي-ة ؟- ---------------------------------- ‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬ 0
hl -u-ki-uk-'---t-yiy-----h---an---l-ad--- ? h_ y_______ '__________ m_______ l________ ? h- y-m-i-u- '-i-t-y-y-n m-h-t-a- l-l-a-i-a ? -------------------------------------------- hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
Kan jeg bestille et hotellrom her? ‫أيم-نني-----حج- -ر-ة -- ف--- ؟‬ ‫_______ ه__ ح__ غ___ ف_ ف___ ؟_ ‫-ي-ك-ن- ه-ا ح-ز غ-ف- ف- ف-د- ؟- -------------------------------- ‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬ 0
aym--nni hu-a ---z -hu-fa-an fi ---d---? a_______ h___ h___ g________ f_ f_____ ? a-m-a-n- h-n- h-j- g-u-f-t-n f- f-n-u- ? ---------------------------------------- aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
Hvor er gamlebyen? ‫أ-ن -ي---مدينة---------‬ ‫___ ه_ ا______ ا________ ‫-ي- ه- ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-‬ ------------------------- ‫أين هي المدينة القديمة؟‬ 0
ay---i-almad-n-t-alq--i---? a__ h_ a________ a_________ a-n h- a-m-d-n-t a-q-d-y-t- --------------------------- ayn hi almadinat alqadiymt?
Hvor er domkirken? ‫أ---هي-الك----ا---؟‬ ‫___ ه_ ا____________ ‫-ي- ه- ا-ك-ت-ر-ئ-ة-‬ --------------------- ‫أين هي الكاتدرائية؟‬ 0
ay------l--tidar--i-a-? a__ h_ a_______________ a-n h- a-k-t-d-r-y-y-t- ----------------------- ayn hi alkatidarayiyat?
Hvor er museet? ‫-ين-هو---مت-ف-‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-م-ح-؟- ---------------- ‫أين هو المتحف؟‬ 0
ayn-------t--? a__ h_ a______ a-n h- a-m-h-? -------------- ayn hu almthf?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? ‫أي----كنن- شر-ء----ب--ب---ي--‬ ‫___ ي_____ ش___ ط____ ب_______ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ط-ا-ع ب-ي-ي-؟- ------------------------------- ‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬ 0
ayn--umk----i -h---- ta-a-ie---ri--? a__ y________ s_____ t______ b______ a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-w-b-e b-r-d-? ------------------------------------ ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? ‫أين-ي-كنني-شر----ه---‬ ‫___ ي_____ ش___ ز_____ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ز-و-؟- ----------------------- ‫أين يمكنني شراء زهور؟‬ 0
ay--yum-i-uni--hira--z-h-ra? a__ y________ s_____ z______ a-n y-m-i-u-i s-i-a- z-h-r-? ---------------------------- ayn yumkinuni shira' zuhura?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? ‫--ن-ي-كن-ي ش----تذ-ك- ----‬ ‫___ ي_____ ش___ ت____ س____ ‫-ي- ي-ك-ن- ش-ا- ت-ا-ر س-ر-‬ ---------------------------- ‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬ 0
ay--yum-i-uni-s-ir-'---d-a----sufr? a__ y________ s_____ t_______ s____ a-n y-m-i-u-i s-i-a- t-d-a-a- s-f-? ----------------------------------- ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
Hvor er havna? ‫-ي- -و-----ف------مي----‬ ‫___ ه_ ا_____ / ا________ ‫-ي- ه- ا-م-ف- / ا-م-ن-ء-‬ -------------------------- ‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬ 0
'a-n-hu al-ar-a---a-mia--'? '___ h_ a______ / a________ '-y- h- a-m-r-a / a-m-a-a-? --------------------------- 'ayn hu almarfa / almiana'?
Hvor er torget? ‫--ن-هو--لس---‬ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-س-ق-‬ --------------- ‫أين هو السوق؟‬ 0
a-y--h--alsuwqa? a___ h_ a_______ a-y- h- a-s-w-a- ---------------- aiyn hu alsuwqa?
Hvor er slottet? ‫أي- -و--ل-ص--‬ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ق-ر-‬ --------------- ‫أين هو القصر؟‬ 0
ayn h--a-qasra? a__ h_ a_______ a-n h- a-q-s-a- --------------- ayn hu alqasra?
Når begynner omvisningen? ‫-تى --دأ -لج-لة؟‬ ‫___ ت___ ا_______ ‫-ت- ت-د- ا-ج-ل-؟- ------------------ ‫متى تبدأ الجولة؟‬ 0
m-------b-a ---a---t? m____ t____ a________ m-t-a t-b-a a-j-w-a-? --------------------- mataa tabda aljawlat?
Når slutter omvisningen? ‫--- ت-----ا-جو-ة ؟‬ ‫___ ت____ ا_____ ؟_ ‫-ت- ت-ت-ي ا-ج-ل- ؟- -------------------- ‫متى تنتهي الجولة ؟‬ 0
m-----n-a-i alj---- ? m__ t______ a______ ? m-a t-n-a-i a-j-w-a ? --------------------- mta tantahi aljawla ?
Hvor lenge varer omvisningen? ‫ك- --و--الج--ة-‬ ‫__ ت___ ا_______ ‫-م ت-و- ا-ج-ل-؟- ----------------- ‫كم تدوم الجولة؟‬ 0
k- ta-a---alj-wl---? k_ t_____ a_________ k- t-d-w- a-j-w-a-a- -------------------- km tadawm aljawlata?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. ‫أ-ي---ليل-ً -يا-ي---ي--ل- ا-أ-مانية-‬ ‫____ د____ س_____ ي____ ا__________ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-أ-م-ن-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬ 0
a-i- d-y--a- s-ahyaan--a-a-a--m--l---m---at-. a___ d______ s_______ y________ a____________ a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-l-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. ‫-ري- ---لا--س-ا-يا-----ل--ا-إ--ال--.‬ ‫____ د____ س_____ ي____ ا__________ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ا-إ-ط-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬ 0
a--d-dlylaan -y-hyaan -a--k---- -----tal---a. a___ d______ s_______ y________ a____________ a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------- arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. ‫-ر---د--ل-ً---ا--اً -ت-ل- ----م -ل-ف--س-ة-‬ ‫____ د____ س_____ ي____ ي____ ا__________ ‫-ر-د د-ي-ا- س-ا-ي-ً ي-ك-م ي-ك-م ا-ا-ر-س-ة-‬ -------------------------------------------- ‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬ 0
arid d-y--an -yahy-a--yat---l-m----ak-lam -la--n-ya--. a___ d______ s_______ y________ y________ a___________ a-i- d-y-a-n s-a-y-a- y-t-k-l-m y-t-k-l-m a-a-r-s-a-a- ------------------------------------------------------ arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.