Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? |
ل------ت--ل ا-ك----
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
l-a--a-t-k-- a--aea---?
l-- l- t---- a---------
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
Jeg må slanke meg. |
ع-ي أ- أخفف-و--ي-
--- أ- أ--- و-----
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
e-i '-n -a--f-- ------.
e-- '-- '------ w------
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Jeg må slanke meg.
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. |
ل--آك--ا-إ--ع--ي--ن-أ--ف-وزني
-- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و----
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
la- aku--ha 'i--h-e--i-y '---'-k-faf w----i
l-- a------ '---- e----- '-- '------ w-----
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg.
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
Hvorfor drikker du ikke øl? |
ل-ا لا----ب-ا-بي---
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
lm- l------rib --birt?
l-- l- t------ a------
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
Hvorfor drikker du ikke øl?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
Jeg må kjøre. |
ع-ي مت---- --سفر.
--- م----- ا------
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
e-i---ta-a-a- ---ifr-.
e-- m-------- a-------
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
Jeg må kjøre.
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. |
لا --ر----بي----ذ عل----ا-عة-ال-ف-.
-- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا------
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
la----s-ri- -l------'-i-h -a-i--m--a-aea- als-f-a.
l-- '------ a------ '---- e---- m-------- a-------
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre.
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
-م---ا----- -لقه-ة-
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
lma-l- -a-h-ib a-q---ta?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
Den er kald. |
إ-ها-----ة.
---- ب------
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'-ini---bar-a--.
'------ b-------
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
Den er kald.
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. |
ل- أ--- ---هو- ل--ه- --رد-.
-- أ--- ا----- ل---- ب------
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
la- 'a-h-ib--lq--w---li'ana---bard-ta.
l-- '------ a------- l------- b-------
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald.
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
Hvorfor drikker du ikke teen? |
لم--------ب---ش--؟
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
lm- -a --sh--- -ls----a?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
Jeg har ikke sukker. |
ل-س لدي س---
--- ل-- س----
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
ly--lad-y s----.
l-- l---- s-----
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
Jeg har ikke sukker.
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. |
ل---شر--ا-ش-ي،-إ------كر-لدي.
-- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل----
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l- -a-hri-----h-ay-,-------la---ka- ----.
l- '------ a-------- '---- l- s---- l----
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker.
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
Hvorfor spiser du ikke suppen? |
--ا -ا تأ----ل---ء-
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
lma la ---u- a------'?
l-- l- t---- a--------
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
Jeg har ikke bestilt den. |
لم-أ--به--
-- أ-------
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
lm ---labh-.
l- '--------
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
Jeg har ikke bestilt den.
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. |
---آكل --حساء-لأ-ي -م-أ----ا.
-- آ-- ا----- ل--- ل- أ-------
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
la----l -lh-s--------i---m-'---i-h-.
l- a--- a------ l------ l- '--------
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? |
ل-- ل- -أ-----ل--؟
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-a la ta-ul -l--h--?
l-- l- t---- a-------
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
Jeg er vegetarianer. |
--- نب--ي.
--- ن------
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
an-a nab-ti.
a--- n------
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
Jeg er vegetarianer.
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. |
ل---كل -------أ---ن-ا---
-- آ-- ا---- ل--- ن------
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l-----il a-l-hm----a--y nab---.
l-- a--- a----- l------ n------
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|